TM 11863
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.louvre.1.51_1
1 λό̣γ̣οςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Απιςnom, person's name, reference to Apis (TM Per 250550) βουκ(όλ-…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
2 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἁθὺρ αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) ὀφιλ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
3 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σηnumeral ση (208) ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἕωςpreposition ἕως ("until") κϛnumeral κϛ (26)
4 ἁλὸςnoun.sg.masc.gen of ἅλς ("salt") ψιά(θιον)noun.sg.neut.nom of ψιάθιον ("rush basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
5 καὶcoordinator of καί ("and") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
6 |filled-circle|NA of _ (no translation available) διπλοκαρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δουπλικαρίῳ: noun.sg.masc.dat of δουπλικάριος (no translation available) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ ⟦ιβ⟧numeral ιϛ (^^16)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
7 |filled-circle|NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") Πανοῦφinv, person's name, reference to Panouphis (TM Per 250551) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
8 ⁄NA of _ (no translation available) στεφανικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of στεφανικός ("of or for a crown (tax)") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ⁄NA of _ (no translation available)
9 ⁄NA of _ (no translation available) ὑποκιμενο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποκειμένων: participle.pl.pf.mid.masc.gen of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ⁄NA of _ (no translation available)
10 Χυὰκ* θnumeral θ (9) (πυροῦ*)asterisk indicates error or non-standard form for the correct πυροῦ: noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβα)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέτρα: noun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ιβ|digit=12|: numeral ιβ (no translation available) ιβ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣βnumeral λβ (32)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
11 |filled-circle|NA of _ (no translation available) κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
12 πράκτορ(σι)noun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
13 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
14 ⁄NA of _ (no translation available) κβnumeral κβ (22) κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄν(δρα)noun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
15 κζnumeral κζ (27) πράκ(τορσι)noun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
16 |filled-circle|NA of _ (no translation available) ⁄NA of _ (no translation available) \ἕως/preposition ἕως ("until")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Τῦβι θnumeral θ (9) στεφα(νικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of στεφανικός ("of or for a crown (tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ⁄NA of _ (no translation available)
17 καὶcoordinator of καί ("and") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέτ(ρα)noun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λη̣numeral λη (38)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
18 ἁλὸςnoun.sg.fem.gen of ἅλς ("salt") (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ·punctuation (not present in the original) ιθnumeral ιθ (19) βουῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βοῶν: noun.pl.masc.gen of βοῦς ("ox, cattle")
19 δ̣[ι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Πεσοῦρις*gen, person's name, reference to Pesouris (TM Per 250562) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
20 κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἁλὸςnoun.sg.fem.gen of ἅλς ("salt") (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ιβ|digit=12|: numeral ιβ (no translation available)
21 ἕωςpreposition ἕως ("until") Μεχὶρ* ιnumeral ι (10) βουῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βοῶν: noun.pl.masc.gen of βοῦς ("ox, cattle") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
22 πράκτορ(σι)noun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ·punctuation (not present in the original) Απιςnom, person's name, reference to Apis (TM Per 250550) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
23 καὶcoordinator of καί ("and") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέδ(ρα)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέτρα: noun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
24 ⁄NA of _ (no translation available) ακ̣[..]τηρι̣φ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣ουῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βοῶν: participle.sg.pres.act.masc.nom of βοάω ("cry aloud")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ⁄NA of _ (no translation available)
25 [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλ(λας)indefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) δnumeral δ (4)
p.louvre.1.51_2
26 ἕωςpreposition ἕως ("until") κγnumeral κγ (23) διὰpreposition διά ("through, because of") Πανοῦφinv, person's name, reference to Panouphis (TM Per 250551) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
27 ἁλὸςnoun.sg.fem.gen of ἅλς ("salt") (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ·punctuation (not present in the original) τούτο(υ)demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἶχονverb.3.pl.impf.ind.act of ἔχω ("to have")
28 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
29 υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") ε[..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ·punctuation (not present in the original) ἕωςpreposition ἕως ("until")
30 Φαμενὼθ ηnumeral η (8) διὰpreposition διά ("through, because of") Πανοῦφinv, person's name, reference to Panouphis (TM Per 250551) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
31 ἁλὸςnoun.sg.fem.gen of ἅλς ("salt") (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ·punctuation (not present in the original) ναύλ(ου)noun.sg.masc.gen of ναῦλον ("freight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνουnoun.sg.fem.gen of ὄνος ("ass, ass's load") (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
32 βουων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βοῶν: noun.pl.fem.gen of βοῦς ("ox, cattle") ζευκ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζεῦγος: noun.sg.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple") αnumeral α ("to be moistened") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
33 καὶcoordinator of καί ("and") ναύλ(ου)noun.sg.neut.gen of ναῦλον ("freight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βουῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βοῶν: participle.sg.pres.act.masc.nom of βοάω ("cry aloud") Παεμinv, person's name, reference to Paem (TM Per 250559) μηχ(ανῆς)noun.sg.fem.gen of μηχανή ("saqqiah")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
34 καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") Πιηουinv, person's name, reference to Pieus (TM Per 250509) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέτ(ρα)noun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
35 καὶcoordinator of καί ("and") λυπογρ(αφία)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπαγραφία: noun.sg.fem.nom of λοιπαγραφία (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") Κοπρῆgen, person's name, reference to Kopres (TM Per 250561) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
36 ἁλὸςnoun.sg.fem.gen of ἅλς ("salt") μέτ(ρον)noun.sg.neut.nom of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
37 ἕωςpreposition ἕως ("until") κηnumeral κη (28) κριθῆ(ς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέτ(ρα)noun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
38 πράκτορ(σι)noun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ·punctuation (not present in the original) στεφανικ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of στεφανικός ("of or for a crown (tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
39 ζητι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζεύγη: noun.pl.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple") βουῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βοῶν: participle.sg.pres.act.masc.nom of βοάω ("cry aloud") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Πεσού(ριος)gen, person's name, reference to Pesouris (TM Per 250562) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
40 Φαρμοῦθι ζnumeral ζ (7) ἁλὸςnoun.sg.fem.gen of ἅλς ("salt") (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
41 γί(νόνται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φιβnumeral φιβ (512)
42 ἕωςpreposition ἕως ("until") κϛnumeral κϛ (26) διὰpreposition διά ("through, because of") Πανοῦφιdat, person's name, reference to Panouphis (TM Per 250551) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
43 καὶcoordinator of καί ("and") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
45 ⁄NA of _ (no translation available) στεφανικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of στεφανικός ("of or for a crown (tax)") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ·punctuation (not present in the original) πράκτορ(σι)noun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
46 ἕωςpreposition ἕως ("until") Παχὼν ιγnumeral ιγ (13) χοματουGAP of _ (no translation available) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
47 καὶcoordinator of καί ("and") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλ(λα)indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέτ(ρα)noun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
48 ἕωςpreposition ἕως ("until") Παῦνι θnumeral θ (9) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέτ(ρα)noun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
49 πράκ(τορσι)noun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
p.louvre.1.51_3
50 ἕωςpreposition ἕως ("until") Παῦν(ι) κζnumeral κζ (27)51 χορὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χωρὶς: preposition χωρίς ("except, separately") χαρακμενονGAP of _ (no translation available)
52 ⁄NA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέτ(ρα)noun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
53 ⁄NA of _ (no translation available) πράκ(τορσι)noun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
54 ἕωςpreposition ἕως ("until") Ἐπὶφ λnumeral λ (30) χορὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χωρὶς: preposition χωρίς ("except, separately")
55 χαρακαGAP of _ (no translation available) ἐκβολῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκβολῆς: noun.sg.fem.gen of ἐκβολή ("discharge")
56 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ·punctuation (not present in the original) αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χομ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χῶμα: noun.sg.neut.acc of χῶμα ("dyke") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
57 πράκτορ(σι)noun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
58 Μεσορὴ ιαnumeral ια (11) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
59 καὶcoordinator of καί ("and") φακὸςnoun.sg.masc.nom of φακός ("lentil, mole") μέτ(ρον)noun.sg.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
60 ἕωςpreposition ἕως ("until") λnumeral λ (30) πράκτορ(σι)noun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
61 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
62 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ·punctuation (not present in the original) ὄνουnoun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") δρα(γ)μ(ατηγίας)noun.sg.fem.gen of δραγματηγία ("conveyance of sheaves")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
63 ἕωςpreposition ἕως ("until") ἐπαγομ(ένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") λυπ(ὰ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπὰ: adjective.pl.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
64 ὀφίλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ̣κnumeral σκ (220)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
65 καὶcoordinator of καί ("and") φ̣ακὸςnoun.sg.masc.nom of φακός ("lentil, mole")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέτ(ρον)noun.sg.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
66 χορτον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χόρτου: noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") δησμαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεσμαὶ: noun.pl.fem.nom of δεσμά (no translation available) τnumeral τ ("to be in motion together with") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
67 καὶcoordinator of καί ("and") ἔ̣λαβαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαβε: verb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") μέτ(ρον)noun.sg.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
68 καὶcoordinator of καί ("and") ζητ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζεύγη: noun.pl.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple") εκβολις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκβολῆς: noun.sg.fem.gen of ἐκβολή ("discharge") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
69 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") κιθονίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιτωνίου: noun.sg.neut.gen of χιτώνιον ("tunic") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (ὀβολόν)noun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
70 Θὼθ πράκ(τορσι)noun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξδnumeral ξδ (64)
71 ἁλ̣ὸςnoun.sg.fem.gen of ἅλς ("salt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
72 Φαῶπι* ιγnumeral ιγ (13)
74 ψιάθ̣(ιον)noun.sg.neut.nom of ψιάθιον ("rush basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁλὸςnoun.sg.fem.gen of ἅλς ("salt")
75 κ̣δnumeral κδ (24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράκτορ(σι)noun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
p.louvre.1.51_4
76 Ἁθὺρ καnumeral κα (21) (ὀβολοὺς?)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
77 ἕωςpreposition ἕως ("until") Ἁθὺρ ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe λnumeral λ (30)
78 πλήρις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλήρης: adjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
79 μισθοὺςnoun.pl.masc.acc of μισθός ("hire, wages")
80 λυπ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπὰ: adjective.pl.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") οφιλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
81 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλϛnumeral ρλϛ (136)
82 <Χοιὰκ> κεnumeral κε (25) κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man")
83 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
84 Ομλολιinv, person's name, reference to Omloli (TM Per 250552) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
85 ὀρύβουverb.3.sg.impf.ind.act of ὀρυβόω (no translation available) Ἰσίωνnom, person's name, reference to Ision (TM Per 250553) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
86 ἕωςpreposition ἕως ("until") Τῦβι κδnumeral κδ (24)
87 πράκτορ(σι)noun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
88 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξnumeral ρξ (160) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
89 τούτο(υ)demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
90 Χυὰκ* καὶcoordinator of καί ("and") Τῦβι (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80)
91 λυπ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπὰ: adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
92 καὶcoordinator of καί ("and") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέτ(ρα)noun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
93 καὶcoordinator of καί ("and") ἕωςpreposition ἕως ("until") Φαμενὼθ ζnumeral ζ (7)
94 κιθων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κιτωνίου: noun.sg.neut.gen of κιτώνιον (no translation available) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not")
95 πράκ(τορσι)noun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
96 καὶcoordinator of καί ("and") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεζ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέτρα: noun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure") ιβnumeral ιβ (12) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
97 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <(δραχμὰς)>noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ρ̣μ̣NA of _ (1401)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
98 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") Μ̣εχὶρ*
99 (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40),punctuation (not present in the original) λυπ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπὰ: noun.sg.fem.voc of λοιπάς ("remainder")
100 Φαμενὼθ ιnumeral ι (10)
101 Πακῦσιdat, person's name, reference to Pakysis (TM Per 250554) Ἑριέωςgen, father's name, reference to Herieus (TM Per 310635) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
102 κομμογρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κωμογραμματεῖ: noun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
103 υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.louvre.1.51_5
104 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδ(ρα)noun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
105 βύρσηςnoun.sg.fem.gen of βύρσα ("skin stripped off, hide") βουει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βοείας: adjective.sg.fem.gen.pos of βόειος (no translation available) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
106 κθnumeral κθ (29) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέτ(ρα)noun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
107 διὰpreposition διά ("through, because of") Πανοῦφinv, person's name, reference to Panouphis (TM Per 250551) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
108 πράκτορ(σι)noun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
109 Φαρμοῦθι ἕωςpreposition ἕως ("until") ιθnumeral ιθ (19)
110 ἁλὸςnoun.sg.fem.gen of ἅλς ("salt") (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ·punctuation (not present in the original) ἐλαί(ου)noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
111 Παχὼν βnumeral β (2) διὰpreposition διά ("through, because of") Αιαςnom, person's name, reference to Aias (TM Per 250555)
112 κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") μέτ(ρα)noun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
113 καὶcoordinator of καί ("and") χαλκ̣(οῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
114 πράκ(τορσι)noun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
115 ἕωςpreposition ἕως ("until") Φαρμοῦ̣θι λnumeral λ (30)
116 ἄλ(λας)indefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16),punctuation (not present in the original) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
117 τούτο(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") Φαμενὼ̣[θ] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
118 Φαρμοῦθι (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80)
119 λυπ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λοιπὰ: adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
120 καὶcoordinator of καί ("and") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέδ(ρα)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέτρα: noun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
121 πράκτο(ρσι)noun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
122 στεφανικ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of στεφανικός ("of or for a crown (tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ·punctuation (not present in the original) ἄλ(λας)indefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
123 Πα̣ῦνι ιβnumeral ιβ (12) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέτ(ρα)noun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
124 ναυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑποσζισμὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποσχισμὸς: noun.sg.masc.nom of ὑποσχισμός ("breaking up")
125 υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Καπιτουinv, person's name, reference to Capito (TM Per 250556) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
126 πράκτορ(σι)noun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
127 ἐφοδίουnoun.sg.neut.gen of ἐφόδιον ("supplies for travelling") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
128 (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέτ(ρα)noun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ̣numeral ϛ (6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
129 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
130 καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") Ἡρᾶgen, person's name, reference to Heras (TM Per 250557) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέτ̣[(ρα)]noun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
131 ϛnumeral ϛ (6) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ̣numeral ϛ (6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
132 Θὼθ π̣ράκ[τορσι]noun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
p.louvre.1.51_6
134 διὰpreposition διά ("through, because of") [---]NA of _ (no translation available)135 ν̣α[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
136 διὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
137 δι[.][---]NA of _ (no translation available)
138 ου[---]NA of _ (no translation available)
139 καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)