TM 11952
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.meyer.12
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ὀκτωκαιδεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ὀκτωκαιδέκατος ("eighteenth")2 Αὐτοκράτορος Καίσαρος
3 Νέρουα Τραιανοῦ Ἀρίστου
4 Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Δακικο(ῦ)
5 Μεχεὶρ τρίτῃadjective.sg.fem.dat.pos of τρίτος ("third") καὶcoordinator of καί ("and") εἰκάδιadjective.sg.fem.dat.pos of εἰκάς ("twentieth day of the month") ἐνpreposition ἐν ("in") Θεα-reference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit))
6 δελφείᾳreference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεμίστουreference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μερίδο(ς)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοείτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁμο̣λογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 Ἀπολήειοςnom, person's name, reference to Apuleius (TM Per 128243) Ἀκουσιλάουgen, father's name, reference to Akousilaos (TM Per 128244) Πέρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis)
9 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τριάκο(ντα)numeral τριάκοντα ("thirty")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") δακτύλῳnoun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger") μικρῷadjective.sg.masc.dat.pos of μικρός ("small") χειρὸ(ς)noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 ἀριστερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left") Φάσιτειdat, person's name, reference to Pasis (TM Per 128245) Χαιρήμο(νος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 128246)
12 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τεσσεράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 ὀφρ[ύ]ιnoun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀριστερᾷadjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left") ἐπικεχωρη-infinitive.pf.act of ἐπιχωρέω (""surrender, concede"")
14 κέναιinfinitive.pf.act of ἐπιχωρέω (""surrender, concede"") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνεστὸς̣participle.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ὀκτωκαιδέκατονadjective.sg.neut.acc.pos of ὀκτωκαιδέκατος ("eighteenth") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἐνpreposition ἐν ("in") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)")
16 γεωργεῖverb.3.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
17 δημοσίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of δημόσιος ("public") ἐδάφεσιnoun.pl.neut.dat of ἔδαφος ("ground; lands") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τό(πῳ)noun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 Ἁρμαεῖςreference to τόπος Ἁρμαεις (TM Geo 8668: 00b - Harmaeis Topos) ἐνpreposition ἐν ("in") κλή(ρῳ)noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ματεῖreference to κλῆρος Ματει λεγόμενος (TM Geo 1322: 00b - Matei Kleros) λεγο-participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω (""say"")
19 μένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω (""say"") ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἥμισοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τέταρτ(ον)adjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 ὄ̣γδον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄγδοον: adjective.sg.neut.acc.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετρακαιξηκοστὸν|num=1/2|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετρακαιεξηκοστὸν: noun.sg.neut.acc of τετρακαιεξηκοστόν ("sixty-fourth part")
21 <ἢ>coordinator of ἤ ("or")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὅσωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἂν: particle ἄν ("(particle: should)") ᾖverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") προκα-participle.sg.pres.act.neut.nom of προκατεισπαραμένω ("no translation available")
22 τε̣[σ]π̣αρμένονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of προκατεισπαραμένω ("no translation available") ὑ̣πὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φάσει-gen, reference to Pasis (TM Per 128245)
23 το̣ςgen, reference to Pasis (TM Per 128245) ἄρακει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄρακι: noun.sg.masc.dat of ἄραξ ("tine-tare") εἰςpreposition εἰς ("into") κατάβρωμαnoun.sg.neut.acc of κατάβρωμα ("that which is eaten")
24 καὶcoordinator of καί ("and") κοιτασμὸνnoun.sg.masc.acc of κοιτασμός ("folding") βοῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of βοάω ("cry aloud") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέχειν: infinitive.pres.act of ἀπέχω (""receive"")
25 χιν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέχειν: infinitive.pres.act of ἀπέχω (""receive"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἀπολήειονacc, person's name, reference to Apuleius (TM Per 128243) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
26 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φάσειτοςgen, person's name, reference to Pasis (TM Per 128245) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συνκεχο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνκεχωρημένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of συγχωρέω (""to allow; to agree"")
27 ρημένην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνκεχωρημένην: participle.sg.pf.mid.fem.acc of συγχωρέω (""to allow; to agree"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another")
28 τειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσειν: infinitive.fut.act of βεβαιόω (""guarantee, confirm"")
29 ώσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσειν: infinitive.fut.act of βεβαιόω (""guarantee, confirm"") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") συνγρα-noun.sg.fem.nom of συνγραφή (""contract"")
30 [φὴ]noun.sg.fem.nom of συνγραφή (""contract"") [κυρία]adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπολήειος]nom, person's name, reference to Apuleius (TM Per 128243) [Ἀκο]υ̣σιλάου̣gen, father's name, reference to Akousilaos (TM Per 128244)
31 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)