TM 16156
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.panop.10
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) [ὑ]π̣ὲ̣ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φ[ό]ρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [..]NA of _ (no translation available) ἐ̣λ̣α̣ιῶνnoun.pl.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμι[συ]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [ἐ]λαίαςnoun.sg.fem.gen of ἐλαία ("olive-tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πυθμέναnoun.sg.masc.acc of πυθμήν ("bottom") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") [.][---]NA of _ (no translation available)
4 [.]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κεραμέωςnoun.sg.masc.gen of κεραμεύς ("potter") διδομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of δίδωμι ("give") [ὑ]φʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μι[σθω]-noun.pl.masc.gen of μισθωτός (""hired"")
5 τῶνnoun.pl.masc.gen of μισθωτός (""hired""),punctuation (not present in the original) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") δὲcoordinator of δέ ("but") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἐξέστα[ι]verb.3.sg.fut.ind.mid of ἔξεστι ("it is allowed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ποτίσαιinfinitive.aor.act of ποτίζω ("give to drink, irrigate") ἀλλότριαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀλλότριος ("of or belonging to another")
6 ἐ[δ]άφηnoun.pl.neut.acc of ἔδαφος ("ground; lands")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") ὑδρείαςnoun.sg.fem.gen of ὑδρεία ("drawing water, fetching water"),punctuation (not present in the original) [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
7 πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γεοῦχονnoun.sg.masc.acc of γεοῦχος ("landowner").punctuation (not present in the original)
8 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Μαρκελλίνου καὶcoordinator of καί ("and") Προβίνου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτω(ν)adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 Θὼθ κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original) ὑπεγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of ὑπογράφω ("undersign, write under") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκκειται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόκειται: verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and")
10 δ[ύ]οnumeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σφυ-noun.pl.neut.acc of σφυρίδιον (""basket"")
11 ρίδιαnoun.pl.neut.acc of σφυρίδιον (""basket"").punctuation (not present in the original)
10 ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write") διʼ’preposition διά ("through, because of") (ἐμοῦ)personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρτεμιδώρουgen, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 358875).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)