TM 16875
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.33.2670_1
1 [............]NA of _ (no translation available) [κυβερνήτη]ς̣noun.sg.masc.nom of κυβερνήτης ("skipper")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[λοίω]νnoun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [.]NA of _ (no translation available) ἀγ̣[ω]γ̣ῆςnoun.pl.masc.nom of ἀγωγή ("carrying away, freight capacity")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀρταβῶν]noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Γκnumeral Γκ (3020) Εὐδαίμονιdat, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 260212)
3 [.....]ενωNA of _ (no translation available) σιτ[ολόγ][...]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θμοισεφὼreference to Θμοισεφω τοπαρχία (TM Geo 2910: U19 - Thmoisepho Toparchia) [τ]οπ(αρχίας)noun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 [Παώμε]ω̣ςreference to Παωμις (TM Geo 2872: U19 - Paomis (Ban el-Alam)) τόπω[ν]noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαίρει]νinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") κατα-noun.pl.masc.nom of καταγωγεύς (""bringing down from"")
5 [γωγῆς]noun.pl.masc.nom of καταγωγεύς (""bringing down from"") [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραλαμβ[ανο]μένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
6 [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]ε̣ν̣ήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of δέκατος ("tenth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Τραιανοῦ
7 [Ἁδ]ριανοῦ καίσαροςnoun.sg.masc.gen of καῖσαρ ("elephant") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
8 [ἀδό]λουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀβώλουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄβωλος ("not mixed with clods of earth") ἀκρίθουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄκριθος ("not mixed with barley") κεκοσκινευ-participle.sg.pf.mid.masc.gen of κοσκινεύω (""sift"")
9 [μέ]νουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of κοσκινεύω (""sift"") καὶcoordinator of καί ("and") λελιγ̣μημένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λελικμημένου: participle.sg.pf.mid.masc.gen of λικμάω ("winnow")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[έ]τρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημο-adjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος (""public"")
10 σίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος (""public"") ἡμιαρταβ(ίῳ)noun.sg.neut.dat of ἡμιαρτάβιον ("half an artaba (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετρήσειnoun.sg.fem.dat of μέτρησις ("measurement, payment in grain") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κ̣ελευσθείσῃparticiple.sg.aor.pass.fem.dat of κελεύω ("order, urge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 διʼpreposition διά ("through, because of") ἐπιπλόωνnoun.pl.masc.gen of ἐπίπλοος ("soldier on a ship") Ἀμμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 315850) Ἀμμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 315850) καὶcoordinator of καί ("and")
12 Παποντῶτοςgen, father's name, reference to Papontos (TM Per 315851) Παποντῶτοςgen, father's name, reference to Papontos (TM Per 315851) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Παώμεωςreference to Παωμις (TM Geo 2872: U19 - Paomis (Ban el-Alam))
13 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δωδεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of δωδέκατος ("twelfth") αὐτοκράτοροςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor")
14 καίσαροςnoun.sg.masc.gen of καῖσαρ ("elephant") Τρα[ι]ανοῦ Ἁδριανοῦ σεβαστοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
15 Χοιὰχ θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original) ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but").punctuation (not present in the original)
16 αnumeral α ("to be moistened") φορ(ᾶς)noun.pl.masc.acc of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σάκκ(οι)noun.pl.masc.nom of σάκκος ("sack (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙnumeral ? (90)
17 [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φορ(ᾶς)noun.sg.fem.gen of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σάκκ(οι)noun.pl.masc.nom of σάκκος ("sack (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27)
18 [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φορ(ᾶς)noun.sg.fem.gen of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σάκκ(οι)noun.pl.masc.nom of σάκκος ("sack (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οβnumeral οβ (72)
19 [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φορ(ᾶς)noun.sg.fem.gen of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σάκκ(οι)noun.pl.masc.nom of σάκκος ("sack (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙϛnumeral ?ϛ (96)
20 [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φορ(ᾶς)noun.sg.fem.gen of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σάκκ(οι)noun.pl.masc.nom of σάκκος ("sack (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33)
21 [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φορ(ᾶς)noun.sg.fem.gen of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σάκκ(οι)noun.pl.masc.nom of σάκκος ("sack (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27)
22 [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φορ(ᾶς)noun.sg.fem.gen of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σάκκ(οι)noun.pl.masc.nom of σάκκος ("sack (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρηnumeral ρη (108)
23 [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φορ(ᾶς)noun.sg.fem.gen of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σάκκ(οι)noun.pl.masc.nom of σάκκος ("sack (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λθnumeral λθ (39)
24 θnumeral θ (9) φορ(ᾶς)noun.sg.fem.gen of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σάκκ(οι)noun.pl.masc.nom of σάκκος ("sack (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33)
25 [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φορ(ᾶς)noun.sg.fem.gen of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σάκκ(οι)noun.pl.masc.nom of σάκκος ("sack (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18)
26 [---]NA of _ (no translation available)
27 [---]NA of _ (no translation available)
28 [---]NA of _ (no translation available)
29 [---]NA of _ (no translation available)
30 ιεnumeral ιε (15) φορ(ᾶς)noun.pl.masc.acc of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σάκκ(οι)noun.pl.masc.nom of σάκκος ("sack (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120)
31 ιϛnumeral ιϛ (16) φορ(ᾶς)noun.sg.fem.gen of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σάκκ(οι)noun.pl.masc.nom of σάκκος ("sack (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27)
32 ιζnumeral ιζ (17) φορ(ᾶς)noun.sg.fem.gen of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σάκκ(οι)noun.pl.masc.nom of σάκκος ("sack (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλβnumeral ρλβ (132)
33 ιηnumeral ιη (18) φορ(ᾶς)noun.sg.fem.gen of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σάκκ(οι)noun.pl.masc.nom of σάκκος ("sack (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36)
34 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμ[έρα]ςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σὺνpreposition σύν ("with") ἡμι-noun.sg.neut.dat of ἡμιαρτάβιον (""half an artaba (measure)"")
35 αρταβ(ίῳ)noun.sg.neut.dat of ἡμιαρτάβιον (""half an artaba (measure)"") καὶcoordinator of καί ("and") [τη]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῇ: article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κελευσθ(εῖσῃ)noun.sg.fem.dat of κελευσθεῖση (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
36 ἑκατοστ(ῇ)adjective.sg.fem.dat.pos of ἑκατοστός ("hundredth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ[ιαν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μιᾷ: numeral.sg.fem.dat of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χιλίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand")
37 πεντήκο[ν]ταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕξnumeral ἕξ ("six")
38 ιnumeral ι (10) ὁμοίω[ς]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
39 αnumeral α ("to be moistened") φορ(ᾶς)noun.sg.fem.gen of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σάκ[κ(οι)]noun.pl.masc.nom of σάκκος ("sack (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙnumeral ? (90)
40 βnumeral β (2) φορ(ᾶς)noun.sg.fem.gen of φορά ("bearer, carrier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σά[κκ(οι)]noun.pl.masc.nom of σάκκος ("sack (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [θ]numeral θ (9)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27)
41 [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φορ(ᾶς)]noun.sg.fem.gen of φορά ("bearer, carrier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σάκκ(οι)]noun.pl.masc.nom of σάκκος ("sack (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γnumeral γη (38)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριδnumeral ριδ (114)
42 [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φορ(ᾶς)]noun.sg.fem.gen of φορά ("bearer, carrier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σάκκ(οι)]noun.pl.masc.nom of σάκκος ("sack (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18)
43 [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φορ(ᾶς)]noun.sg.fem.gen of φορά ("bearer, carrier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σάκ]κ(οι)noun.pl.masc.nom of σάκκος ("sack (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξϛnumeral ξϛ (66)
44 [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][.][---]NA of _ (no translation available)
p.oxy.33.2670_2
14 |gap=14_lines|NA of _ (no translation available)15 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") σὺνpreposition σύν ("with") ἡμιαρτ(αβίῳ)noun.sg.neut.dat of ἡμιαρτάβιον ("half an artaba (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 καὶcoordinator of καί ("and") την*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῇ: article.sg.fem.dat of ὁ ("the") κελευσθ(εῖσῃ)noun.sg.fem.dat of κελευσθεῖση (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκατοστ(ῇ)adjective.sg.fem.dat.pos of ἑκατοστός ("hundredth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 μιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μιᾷ: numeral.sg.fem.dat of εἷς ("into") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χιλίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
18 ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into")
p.oxy.33.2670_3
2 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)3 [γί(νονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") σὺ[ν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμιαρτ(αβίῳ)]noun.sg.neut.dat of ἡμιαρτάβιον ("half an artaba (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed την*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῇ: article.sg.fem.dat of ὁ ("the") κελευσθεῖ[σῃ]noun.sg.fem.dat of κελευσθεῖση (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκατοστ(ῇ)]adjective.sg.fem.dat.pos of ἑκατοστός ("hundredth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 [μια]ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μιᾷ: numeral.sg.fem.dat of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χίλιαιnumeral.pl.fem.nom of χίλιοι ("thousand") διακό̣[σια]numeral.pl.neut.acc of διακόσιοι ("two hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
6 [...]NA of _ (no translation available) μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
7 |gap=25_lines|NA of _ (no translation available)
p.oxy.33.2670_4
25 |gap=25_lines|NA of _ (no translation available)26 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") [σὺ]ν̣preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμιαρταβίῳnoun.sg.neut.dat of ἡμιαρτάβιον ("half an artaba (measure)") καὶcoordinator of καί ("and")
27 την*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῇ: article.sg.fem.dat of ὁ ("the") κελευσθεισαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κελευσθεῖσῃ: noun.sg.fem.dat of κελευσθεῖση (no translation available) ἑκατοσ̣τ̣η̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκατοστῇ: adjective.sg.fem.dat.pos of ἑκατοστός ("hundredth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μιᾷ: numeral.sg.fem.dat of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χίλιαιnumeral.pl.fem.nom of χίλιοι ("thousand") τριακόσιαιnumeral.pl.fem.nom of τριακόσιοι ("three hundred") δεκατ̣[έσσαρ]εςnumeral.pl.fem.nom of δεκατέσσαρες ("fourteen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 [..]μοι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) Ατιδnumeral Ἄτιδ (1314)
p.oxy.33.2670_5
13 |gap=13_lines|NA of _ (no translation available)14 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμ[έ]ρ[ας]noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμιαρτα]-noun.sg.neut.dat of ἡμιαρτάβιον (""half an artaba (measure)"")
15 βίῳnoun.sg.neut.dat of ἡμιαρτάβιον (""half an artaba (measure)"") καὶcoordinator of καί ("and") την*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῇ: article.sg.fem.dat of ὁ ("the") [κελευσθεῖσῃ]noun.sg.fem.dat of κελευσθεῖση (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκατοστῇ: adjective.sg.fem.dat.pos of ἑκατοστός (""hundredth"")
16 κατοστην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκατοστῇ: adjective.sg.fem.dat.pos of ἑκατοστός (""hundredth"") μ[ι]α̣[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μιᾷ: numeral.sg.fem.dat of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.........]NA of _ (no translation available)
17 κοσίαςnumeral.pl.fem.acc of κόσιοι (no translation available) δεκατέ[σσαρας]noun.pl.fem.acc of δεκατέσσαρα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 [....]NA of _ (no translation available) Ατιδnumeral Ἄτιδ (1314)
p.oxy.33.2670_6
14 |gap=14_lines|NA of _ (no translation available)15 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") σ[ὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμιαρ]-noun.sg.neut.dat of ἡμιαρτάβιον (""half an artaba (measure)"")
16 ταβίῳnoun.sg.neut.dat of ἡμιαρτάβιον (""half an artaba (measure)"") καὶcoordinator of καί ("and") την*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῇ: article.sg.fem.dat of ὁ ("the") κ[ελευσθει]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κελευσθεῖσῃ: noun.sg.fem.dat of κελευσθεῖση ("no translation available")
17 σαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κελευσθεῖσῃ: noun.sg.fem.dat of κελευσθεῖση ("no translation available") ἑκατοστην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκατοστῇ: adjective.sg.fem.dat.pos of ἑκατοστός ("hundredth") [μιᾷ]numeral.sg.fem.dat of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τε]-numeral.pl.fem.nom of τετρακόσιοι (""four hundred"")
18 τρακό[σι]αιnumeral.pl.fem.nom of τετρακόσιοι (""four hundred"") ἑβδ̣[ομήκοντα]numeral ἑβδομήκοντα ("seventy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [.]NA of _ (no translation available)
30 |gap=10_lines|NA of _ (no translation available)
31 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡρας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμέρας: noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") σὺ̣νpreposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμιαρταβίῳ]noun.sg.neut.dat of ἡμιαρτάβιον ("half an artaba (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 [κ]α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [[τη]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῇ: article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κελευσ[θείσῃ]participle.sg.aor.pass.fem.dat of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκατοστῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἑκατοστός ("hundredth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μιᾷ]numeral.sg.fem.dat of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [[....]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 [......]ιαιNA of _ (no translation available) εἴκο̣[σι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
34 [.......]υ̣κ̣δNA of _ (7424)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)