TM 17178
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bon.18colii
1 ιϛnumeral ιϛ (16)2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πιαθρήο̣υ̣ς τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πια-
3 θρήους καὶcoordinator of καί ("and") Ψοΐτος καὶcoordinator of καί ("and") Θα-
4 πετεμο[ύ]νιος τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son")
5 [ἀπ]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Μ]αχ[όρ]reference to Μαχορ (TM Geo 1280: U20 - Machor) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ]ογρα-verb.1.pl.pres.ind.mid of ἀπογράφω (""copy, register"")
6 [φ]όμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of ἀπογράφω (""copy, register"") [κα]τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κελευσ-participle.pl.aor.pass.neut.acc of κελεύω (""order, urge"")
7 [θ]ένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of κελεύω (""order, urge"") [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλαουί]ου Τιτιαν(οῦ)
8 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κρα[τίστου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡγ]εμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιϛ]numeral ιϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἁδρι]ανοῦ
10 Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [κ]υρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα-preposition κατά (""downwards, against"")
11 τʼpreposition κατά (""downwards, against"") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ἀπογραφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
12 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπά[ρ]χουσά[ν]participle.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
13 Πιθρή̣ε̣ι̣ οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and")
14 μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") [ἥμισυ]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἀ-verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀναγράφω (""register"")
15 ναγράφομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀναγράφω (""register"") ·punctuation (not present in the original)
16 Πιαθρῆς Πιαθ(ρήους?) ἀσ(ήμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 Ψ[..]NA of _ (no translation available) λ[.]γον(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀσ(ήμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξαnumeral ξα (61)
18 Ψόϊς ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαυέτ(ιος) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣αnumeral λα ("intensive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 Θαπετεμ(οῦνις) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀδελ(φὴ)noun.sg.fem.nom of ἀδελφή ("sister")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and")
20 γ(υνὴ)noun.sg.fem.nom of γυνή ("woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταφελ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29)
21 Χ̣α̣θ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱ(ὸς)noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμφ(οτέρων)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣δnumeral ιδ (14)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 Αχο[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6)
23 Θαφε[...]ο̣μ̣ι[---]ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 Θααρα [---]NA of _ (no translation available)
25 κα[....]NA of _ (no translation available)
26 ωδε[...]NA of _ (no translation available) Θαπετε-
27 μοῦνις [.]ροιNA of _ (no translation available) αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
28 [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λ]ο̣ι̣π̣ὸ̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέρο(ς)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
29 [---]α[---]NA of _ (no translation available) ἀναγραφ[---]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
30 [---][...]οπιοςNA of _ (no translation available) κεGAP of _ ("he came")
31 [---]απαλλ[---]NA of _ (no translation available)
32 στονGAP of _ (no translation available) ο[---]α̣σ̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅλουadjective.sg.masc.gen.pos of ὅλος ("whole")
33 ____NA of _ (no translation available)
34 [..]NA of _ (no translation available)
35 φω[---]NA of _ (no translation available) [Ἁ]δρια[νοῦ]
36 Σεβαστοῦ Φαρμοῦθ[ι] [---]NA of _ (no translation available)
37 ____NA of _ (no translation available)
38 Πιαθρῆς [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ψόϊς [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
39 [Θ]απετεμο[ῦ]νις [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρ[ο]-participle.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
40 [γ]εγραμ(μένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") [---][..]α̣ποNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 ἔ̣γραψ̣α̣verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ[πὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[ὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
42 [εἰδότων]participle.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράμματα]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)