TM 17568
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.57.3903
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [..]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄ̣ν̣ο̣(μα)noun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θατρῆ[τ](ος)gen, person's name, reference to Thatres (TM Per 261687) Διογ̣(ένους)gen, father's name, reference to Diogenes (TM Per 316412) μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τανεχώ-gen, reference to Tanechatis (TM Per 316415)
2 τ̣ιδοςgen, reference to Tanechatis (TM Per 316415) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ(οῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταρουθ(ίνου)gen, person's name, reference to Tarouthinas (TM Per 261691) καὶcoordinator of καί ("and") Παρμενίω(νος)gen, person's name, reference to Parmenion (TM Per 261692)
3 (ἄρουραν)noun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὥστ(ε)conjunction ὥστε ("so that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ(ὸ)article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α(ὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) ἅςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") πειρωμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπείρομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of σπείρω ("sow")
4 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐ̣[ν]εστ(ῶτι)participle.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυρῷnoun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat") [δ]απανῶ̣ν̣τ̣(ες)participle.pl.pres.act.masc.nom of δαπανάω ("spend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ἄρο(υραν)noun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") π*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπέρματα: noun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) ἀξιοῦμ(εν)verb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 τ̣ὰ̣ς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συναγο(μένας)participle.pl.pres.mid.fem.acc of συνάγω ("bring together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐπισταλ(ῆναι)infinitive.pres.act of ἐπισταλάω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 [δ]ι̣(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σι(τολόγων)noun.pl.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σενεκελεύreference to Σενεκελευ (TM Geo 2890: U19 - Senekeleu (Saqula?)),punctuation (not present in the original) ἅςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") καταθή(σομεν)verb.1.pl.fut.ind.act of κατατίθημι ("place, depose, sow, pay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") νέω(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποδώσομ(εν)verb.1.pl.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 [τ]ὰ̣ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴσαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") δημο(σίοις)adjective.pl.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀμνύομενverb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") Αὐτοκράτορα
11 [Κα]ί̣σαρα [Ν]έ̣ρουαν Τραιανὸν Σεβαστὸν
12 Γ̣ερμανικὸν ποιήσεινinfinitive.fut.act of ποιέω ("make, do") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
13 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ὐ̣τ̣ό̣κ̣ρατ̣ος* Καίσαρος Νέρουα
14 [Τ]ρ̣αιαν̣ο̣ῦ̣ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ μη̣(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [Ν]έ̣ου Σε[β]αστοῦ ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original) Πλουτιάδηςnom, person's name, reference to Ploutiades (TM Per 261693)
16 [Π]τ̣ολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 316416) καὶcoordinator of καί ("and") Διογένης ⟦[.]ιογενης⟧nom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 261694) Νε-gen, reference to Nechtenibis (TM Per 316417)
17 [χθ]ενίβιοςgen, reference to Nechtenibis (TM Per 316417) ἐπιδε̣δώκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὀ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀμωμόκαμεν: verb.1.pl.pf.ind.act of ὄμνυμι (""swear"")
18 [μ]ωμέκαμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀμωμόκαμεν: verb.1.pl.pf.ind.act of ὄμνυμι (""swear"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὅρκ(ον)noun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Βάκχιοςnom, person's name, reference to Bakchios (TM Per 261695)
19 Χ̣αι̣ρήμονο[ς]gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 316413) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 μὴadverb of μή ("not") εἰδότ[..]NA of _ (no translation available) γρά̣μμα(τα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Πεκῦσιςnom, person's name, reference to Pekysis (TM Per 261688)
21 Διογένουςgen, father's name, reference to Diogenes (TM Per 316414) σ̣υνομώμεκα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνομώμοκα: verb.1.sg.pf.ind.act of συνόμνυμι ("swear together")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὅρκον̣noun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
23 Ἀ̣π̣ολ(λ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") [λο]ιπ(οὶ)adjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") διεξάγο(ντες)participle.pl.pres.act.masc.nom of διεξάγω ("carry out, administer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κ[α]τὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κ]ω̣μογρ(αμματείαν)noun.sg.fem.acc of κωμογραμματεία ("office of komogrammateus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμ(ης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 {κ̣ώ̣μ̣η(ς)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κερκε[θ]ύρεω(ς)reference to Κερκεθυρις (TM Geo 1075: U19 - Kerkethyris) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θέωνο(ς)gen, person's name, reference to Theon (TM Per 261690)
26 [ὑ]πογρ(αφέως)noun.sg.masc.gen of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναγρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π(ρόκειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)