TM 18125
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.14.11381_1
1 [---]NA of _ (no translation available) (Ἑπτα)κω̣μ̣ί̣αςreference to Ἑπτακωμία (TM Geo 3425: U10b - Heptakomia)2 [---]π̣α̣ρ̣ητουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---][.]ος̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣δειverb.3.sg.impf.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---][..]ε̣ν̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---][.]NA of _ (no translation available)
sb.14.11381_2
1 Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 260001) [στρατη]γῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλωνοπ(ολείτου)reference to Ἀπολλωνοπολείτης Ἑπτακωμίας (TM Geo 3017: U10b - Apollonopolites Heptakomias) (ἑπτα)κωμίαςnoun.sg.fem.gen of ἑπτακωμία ("seven-village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ὀφιέωςgen, person's name, reference to Ophieus alias Mersis (TM Per 134990) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μ̣έρσιοςgen, person's name, reference to Ophieus alias Mersis (TM Per 134990) Ὥ̣ρ̣ουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 134993) τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ναβοώιreference to Ναβοωι (TM Geo 3018: U10b - Naboo).punctuation (not present in the original)
3 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀνταιοπολείτο̣[υ]reference to ὁ Ἀνταιοπολείτης (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) [σ]τ̣ρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 134994) ἔγραψένverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
4 μεταδεδόσθα̣ι̣infinitive.pf.mid of μεταδίδωμι ("give part of, communicate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῶ]ιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]πὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διακριτῶνnoun.pl.masc.gen of διακριτής ("official in charge of revision of arrears of taxation") ἐκείνουdemonstrative.sg.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκκεί-participle.pl.pres.mid.neut.acc of ἔκκειμαι (""be issued"")
5 μεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ἔκκειμαι (""be issued"") ἐνpreposition ἐν ("in") Ψόε̣ιdat, person's name, reference to Psais (TM Per 134995) πρ̣ε̣(σβυτέρῳ)adjective.sg.masc.dat.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ψό[ει]dat, person's name, reference to Psais (TM Per 134996) νεω(τέρῳ)adjective.sg.masc.dat.comp of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατα[κ]ρ̣ίματα̣noun.pl.neut.nom of κατάκριμα ("fine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰσίωνοςgen, father's name, reference to Ision (TM Per 134997) πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
6 αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") βα̣σιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραμματέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary") Διοπολείτουreference to Διοπολείτης (TM Geo 2998: U07 - Diospolites) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κρίσινnoun.sg.fem.acc of κρίσις ("judgement")
7 γενομ̣ένηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἀ̣ρτω[ρίο]υ̣gen, person's name, reference to Priscillus alias Vicasius alias Sabidianus (TM Per 134998) Πρισκίλλουgen, person's name, reference to Priscillus alias Vicasius alias Sabidianus (TM Per 134998) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κρατίστουadjective.sg.masc.gen.sup of ἀγαθός ("good") ἐπιστρατήγουnoun.sg.masc.gen of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
8 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἐντυχείαςnoun.sg.fem.gen of ἐντυχεία ("conversation, intercourse") τινῶνindefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?") γεν̣[ο]μένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγοραστῶνnoun.pl.masc.gen of ἀγοραστής ("the slave who had to buy") ἀπαιτουμ[έ]νω̣νparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
9 ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [Ἰ]σίωνιdat, person's name, reference to Ision (TM Per 134997) ὀφειλὴνnoun.sg.fem.acc of ὀφειλή ("debt") ἐπειμεμερικέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιμεμερικέναι: infinitive.pf.act of ἐπιμερίζω ("impart, give a portion") εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τρό[πο]ν̣noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρχ̣ῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γε]ν̣ο̣μ̣ένου[ς]participle.pl.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγοραστὰςnoun.pl.masc.acc of ἀγοραστής ("the slave who had to buy") ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ὀφειλὴnoun.sg.fem.nom of ὀφειλή ("debt") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φίσκῳnoun.sg.masc.dat of φίσκος ("fiscus") ἀπ[ο]δοθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
11 ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐπήρι̣α̣νnoun.sg.fem.acc of ἐπήρια (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δισιδαιμονίαν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεισιδαιμονίαν: noun.sg.fem.acc of δεισιδαιμονία ("fear of the gods, religious feeling")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 π̣ά̣ν̣ταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀ̣νταιοπ[ο]λ̣είτουreference to ὁ Ἀνταιοπολείτης (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) ἀγοραστὰςnoun.pl.masc.acc of ἀγοραστής ("the slave who had to buy") ὑποστειλάμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ὑποστέλλω ("draw in")
13 ἐνίουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἔνιοι ("some") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ναβοὼreference to Ναβοω (TM Geo 3018: U10b - Naboo) πα̣ρ̣έγραψανverb.3.pl.aor.ind.act of παραγράφω ("enter in the books")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") ὑγιῶςadverb of ὑγιής ("healthy"),punctuation (not present in the original) χρωματίσαντές̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρηματίσαντές: participle.pl.aor.act.masc.nom of χρηματίζω ("act officially")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Κρήκεωςreference to Κρηκις (TM Geo 3226: U10a - Krekis) ἐνpreposition ἐν ("in") μόναιςadjective.pl.fem.dat.pos of μόνος ("alone") (ἀρούραις)noun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") \ἐκ/preposition ἐκ ("from out of")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τοῦ/article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line προφανοῦς̣adjective.sg.neut.gen.pos of προφανής ("foreseen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἴ]ῃverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
15 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐπήρειαnoun.sg.fem.nom of ἐπήρεια ("insult") καὶcoordinator of καί ("and") κακὴadjective.sg.fem.nom.pos of κακός ("bad") π̣αραγραφήnoun.sg.fem.nom of παραγραφή ("entry")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τ[ὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
16 πόρῳnoun.sg.masc.dat of πόρος ("property, means") Ἰσίωνοςgen, person's name, reference to Ision (TM Per 134997) πα[ρ]εμφερόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of παρεμφέρω ("to be somewhat like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀδίκωςadverb of ἄδικος ("unrighteous, wrong") παρέγραψανverb.3.pl.aor.ind.act of παραγράφω ("enter in the books") ·punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore")
17 δ̣έ̣ομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦδεdemonstrative.sg.neut.gen of ὅδε ("this") τ̣[ο]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀξ[ιώματος]noun.sg.neut.gen of ἀξίωμα ("value; petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δίκαιάadjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") π[ρ]οτείνωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of προτείνω ("stretch out before, hold before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 δεόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀν̣ται[οπολείτου]reference to ὁ Ἀνταιοπολείτης (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) [στρατ]ηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴσο̣νadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεμφθῆ̣ν̣α̣ι̣infinitive.aor.pass of πέμπω ("send")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 ἵ̣ν̣α̣conjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φανερὰadjective.sg.fem.nom.pos of φανερός ("visible, clear, evident") ποιή̣σῃ̣verb.3.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.............]NA of _ (no translation available) μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεόντωςadverb of δεόντως ("as it ought") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") παραγραφ̣ῆ̣(ναι)infinitive.aor.pass of παραγράφω ("enter in the books")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 καὶcoordinator of καί ("and") εἰδῶσιverb.3.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐνpreposition ἐν ("in") [..........]σ̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρέχειν̣infinitive.pres.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγράφημ̣ε̣νverb.1.pl.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τήνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and")
21 πωλή[σασ]ά̣νparticiple.sg.aor.act.fem.acc of πωλέω ("sell or offer for sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τ̣[ὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]NA of _ (no translation available) κα(τοικικ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) Σενπα̣μοῦν̣acc, person's name, reference to Senpamous (TM Per 134991) Π̣αμῶντοςgen, father's name, reference to Pamounis (TM Per 134992)
22 ε̣ὔπ̣ορ[ο]ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of εὔπορος ("well-off, rich")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") περ[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τόνδε]demonstrative.sg.masc.acc of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομὸνnoun.sg.masc.acc of νομός ("law") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἀνταιοπολείτηνreference to ὁ Ἀνταιοπολείτης (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites),punctuation (not present in the original)
23 ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") διά̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἐξακο[λουθήσει]verb.3.sg.aor.subj.act of ἐξακολουθέω ("follow, attend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") βεβαίωσιςnoun.sg.fem.nom of βεβαίωσις ("confirmation, warrant"),punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") περιοῦσ̣[α]\ν̣/participle.sg.pres.act.fem.acc of περίειμι ("to be around; go round")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κατέχεσ̣θ̣αιinfinitive.pres.mid of κατέχω ("hold fast")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 μ[.]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
25 (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [Αὐτοκράτορος] [Καίσαρος] [Νερ]ο̣ύ̣α̣ Τραι[α]ν̣οῦ [Ἀρίστου]
26 [Σεβαστοῦ] [Γερμανικοῦ] [Δακικοῦ] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Χ]οὶα[κ] [---]NA of _ (no translation available)
27 [---][.]ζ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
sb.14.11381_3
1 π̣αρ[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 τ̣ο̣υ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 απο[.][---]NA of _ (no translation available)
4 [..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 συν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 εγλλ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 το[---]NA of _ (no translation available)
8 ιη̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 π[---]NA of _ (no translation available)
10 [.][---]NA of _ (no translation available)
11 ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 π̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [.][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)