TM 18252
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.18.13849
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀν(τίγραφον)]noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὑπό]κ̣ειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Φα\ῶ/(φι) [---]NA of _ (no translation available)
2 Πόπλιοςnom, person's name, reference to Petronius (TM Per 262585) Πετρών̣[ιος]nom, person's name, reference to Petronius (TM Per 262585) [---]NA of _ (no translation available)
3 λέγειverb.3.sg.pres.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
4 τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπ̣ά̣ν̣[ω]preposition ἐπάνω ("above")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χρόνων]noun.pl.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 γ̣εωργοῖςnoun.pl.masc.dat of γεωργός ("farmer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνεκλη[---]NA of _ (no translation available)
6 [ἐ]πισκευῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπισκευή ("repair")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βαιᾶ[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of βαιός ("little, small")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 ἀπαρενοχλήτω̣[ν]adjective.pl.masc.gen.pos of ἀπαρενόχλητος ("undisturbed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πέμ]-adjective.sg.fem.gen.pos of πέμπτος (""fifth"")
8 πτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πέμπτος (""fifth"") καὶcoordinator of καί ("and") εἰκ̣άδοςnoun.sg.fem.gen of εἰκάς ("twentieth day of the month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 γενεθλίουadjective.sg.fem.gen.pos of γενέθλιος ("birthday") ἡμέρα̣[ς]noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 [.][---]NA of _ (no translation available)
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)