TM 20953
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.erl.75_1
1 [ὑπατε]ί[ας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φ]λαουίουgen, person's name, reference to Belisarios (TM Per 267976) Β̣ε̣λ̣ι̣σ̣α̣ρ̣ί̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Belisarios (TM Per 267976) τ̣ο̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [....]υ̣ρίᾳNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κολλούθουgen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 410163) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") εὐλ[αβ]ε̣σ̣τ̣ά̣τ̣ῃ̣adjective.sg.fem.dat.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...][---]NA of _ (no translation available)
3 [β]ρ̣αδέωςadverb of βραδύς ("slow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπογράφοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under") γεωργοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀ̣ξ(υρυγχιτῶν) π̣[όλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 [παρ]ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πενταετῆadjective.sg.masc.acc.pos of πενταετής ("lasting five years") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") λογιζόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count") ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 [α]ὐ̣τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δύοnumeral δύο ("two") [.][---]NA of _ (no translation available)
6 [..]ε̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τετάρτουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") τετ̣ραξηκοστοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετρακαιεξηκοστοῦ: noun.sg.neut.gen of τετρακαιεξηκοστόν ("sixty-fourth part")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐ̣τ̣ο̣[ῦ]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 [..]NA of _ (no translation available) κειμέναςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of κεῖμαι ("lie") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀπηλιώτῃnoun.sg.masc.dat of ἀπηλιώτης ("east") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀ̣ξ(υρυγχιτῶν) πόλεω[ς]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 [...]NA of _ (no translation available) ἐ̣π̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀλίγονadjective.sg.neut.acc.pos of ὀλίγος ("little, few") πουadverb of που ("somewhere") ἐνpreposition ἐν ("in") γεωργίῳnoun.sg.neut.dat of γεώργιον ("field") λεγομένῳparticiple.sg.pres.mid.neut.dat of λέγω ("say") [---]NA of _ (no translation available)
9 ἄρ[ο]υρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πέντεnumeral πέντε ("five") [---]NA of _ (no translation available)
10 ἄ̣λ̣λ̣α̣ς̣indefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπολοίπ̣α̣ς̣verb.2.sg.pf.ind.act of ὑπολοιπάω ("left over")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ̣ο̣ύ̣ραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρεῖςnumeral.pl.comm.acc of τρεῖς ("three") ἥμισυ̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τέταρτον]adjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") γῄδια̣noun.pl.neut.nom of γῄδιον ("plot of land")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
12 ἐ̣π̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") γύοςnoun.sg.masc.nom of γύος (no translation available) Λάμμωνοςgen, person's name, reference to Lammon (TM Per 410164) βορρ[ᾶ] γ̣ῄ̣[δια]noun.pl.neut.acc of γῄδιον ("plot of land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
13 ὁδόςnoun.sg.fem.nom of ὁδός ("way, road"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") δὲcoordinator of δέ ("but") ἑτέρῳindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γεωργίῳnoun.sg.neut.dat of γεώργιον ("field") ἀρ[ούρας]noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γεωργίῳnoun.sg.neut.dat of γεώργιον ("field") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὑπόλοιπονadjective.sg.neut.nom.pos of ὑπόλοιπος ("leftover, residue") ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") [μιᾶς]numeral.sg.fem.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") φοτὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φωτὸς: noun.sg.neut.gen of φάος ("light") καὶcoordinator of καί ("and") Κυρίλλας καὶcoordinator of καί ("and") Θε[ο]inv, person's name, reference to Theo... (TM Per 410165) [---]NA of _ (no translation available)
16 πλήρωσινnoun.sg.fem.acc of πλήρωσις ("completeness, fullness") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") προειρημένωνparticiple.pl.pf.mid.fem.gen of προλέγω ("predict") ἀρ̣[ου]ρ̣[ῶν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
17 τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γεωργίῳnoun.sg.neut.dat of γεώργιον ("field") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [προ?]ειρημ[ένην?]participle.sg.pf.mid.fem.acc of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῶμαιverb.1.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἀ̣ρ[ταβῶν]noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
19 ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") τυρῶνnoun.pl.masc.gen of τυρός ("cheese") τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") καὶcoordinator of καί ("and") σ̣τ̣ρ̣ο̣β̣[ίλων]noun.pl.masc.gen of στρόβιλος ("pine-cone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
20 [....]NA of _ (no translation available) [ἀρ]ο̣ύ̣ραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") δελφάκιαnoun.pl.neut.acc of δελφάκιον ("suckling-pig")
21 [---]NA of _ (no translation available) [ἀρού]ραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two") [---]NA of _ (no translation available)
p.erl.75_2
22 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)