TM 22118
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.giss.univ.3.24
1 Εἰσ[ι]ὰς Διοσκόρ[ῳ] τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀ̣[δελ]-noun.sg.masc.dat of ἀδελφός (""brother"")2 φῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός (""brother"") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 ἠξ̣[ί]ωσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελ̣φ̣όνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 Χ[αρί]τωνα εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") λ̣ίαν̣adverb of λίαν ("very")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[πι]-verb.2.sg.pres.ind.mid of ἐπινοέω (""think on or of, contrive"")
5 νο̣[ῇ]verb.2.sg.pres.ind.mid of ἐπινοέω (""think on or of, contrive"") ἐ̣ὰνconjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γνε͂ως ποιήσ̣[ῃ]verb.3.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 μεναναπλ̣ηναιεπι[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [..]λ̣ιτονησενNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι[ὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 τ̣[οῦ]τ[ο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔγραψ̣άverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὅ[τι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) [οὐ]-adverb of οὐ (""not"")
12 χadverb of οὐ (""not"") εὑρ[ὼ]νparticiple.sg.aor.act.masc.nom of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 καὶcoordinator of καί ("and") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐπιστ̣[ολ]ή[ν]noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
14 παν̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[.][---]NA of _ (no translation available) [ἀδελ]-noun.sg.masc.nom of ἀδελφός (""brother"")
15 φό̣ςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός (""brother"")
16 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)