TM 22278
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.14301_1
1 [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσπο]τῶν̣noun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κωνσταντίνου
2 [Αὐγούστου] [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κωνστ]αντίου̣ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιφανεστ̣άτ[ου]adjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 ____NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Καίσαρος] [τ]ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 [Φλαουίῳ]noun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διονυσίῳ] [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἑκατονταρχῶν)noun.pl.masc.gen of ἑκατοντάρχης ("centurio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") καθολικ̣ότητοςnoun.sg.fem.gen of καθολικότης (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [Αὐρήλιος] [Στέφανος] [Εὐπ]ό̣ρου ἄρξ(ας)participle.sg.aor.act.masc.nom of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βου(λευτὴς)noun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαμ(πρᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣αὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαμ(προτάτης)adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 [Ὀξυρυγχιτῶν]reference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλεω]ςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ὁμολογῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐσχη̣κ̣έ̣ν̣αιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [παραμεμετρῆσθαι]infinitive.pf.mid of παραμετρέω ("measure, pay in grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]α̣ρ̣ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") χρήσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρήσει: noun.sg.fem.dat of χρῆσις ("employment") ἐ̣ξpreposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
8 [μέτρῳ]noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεκάτῳ]adjective.sg.neut.dat.pos of δέκατος ("tenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κεφαλαίο]υ̣noun.sg.neut.gen of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") ἡμιολειας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμιολίᾳ: adjective.sg.fem.dat.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") ἀρ̣τ̣άβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐν̣ε̣ν̣ή̣κο(ντα)numeral ἐνενήκοντα ("ninety")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
9 [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ϙ]numeral ? (90)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅνπερ]relative.sg.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πυρὸ]νnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νέ̣ο̣νadjective.sg.masc.acc.pos of νέος ("young, new")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[θ]αρὸν̣adjective.sg.masc.acc.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣δολονadjective.sg.neut.acc.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄκριθονadjective.sg.masc.acc.pos of ἄκριθος ("not mixed with barley")
10 [κεκοσκινευμένον]participle.sg.pf.mid.masc.acc of κοσκινεύω ("sift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέτ]ρ̣ῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") παρίλ̣ηφα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρείληφα: verb.1.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
11 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παραμέτρησιν]noun.sg.fem.acc of παραμέτρησις ("comparison")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]εποίημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπάναγκ̣[ες]adverb of ἐπάναγκες ("necessarily")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀποδ]ώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
12 [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἐπεὶφ] [μηνὶ]noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]εστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") καnumeral κα (21) |s-etous|NA of _ (no translation available) [ια]numeral ια (11)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [|s-etous|]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [|s-etous|]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄνευpreposition ἄνευ ("without")
13 [πάσης]indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπερθέσεως]noun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὑ]ρ̣η̣σιλογείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὑρησιλογίας: noun.sg.fem.gen of εὑρησιλογία ("skill in finding arguments")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μ̣[ή]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκτί]σ̣ιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτείσειν: infinitive.fut.act of ἐκτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπερπεσόντος]participle.sg.aor.act.masc.gen of ὑπερπίπτω ("fall over, excess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρό]ν̣ουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") ἀρτ[άβης]noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διά]φ̣ο̣ρονadjective.sg.fem.acc.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμιολίας]adjective.sg.fem.gen.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γινομένης]participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πράξεως]noun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρά]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ε̣particle τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἰ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμοῦ: personal.sg.comm.gen of ἐγώ (""I, me"")
16 [μοῦ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμοῦ: personal.sg.comm.gen of ἐγώ (""I, me"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπαρχόντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντων]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κύριον]adjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ̣[ει]-noun.sg.neut.acc of χειρόγραφον (""handwritten document"")
17 [ρόγραφον]noun.sg.neut.acc of χειρόγραφον (""handwritten document"") [δισσὸν]adjective.sg.neut.acc.pos of δισσός ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γραφὲν]participle.sg.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πανταχοῦ]adverb of πανταχοῦ ("everywhere")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιφερόμενον]participle.sg.pres.mid.neut.acc of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣α̣(ντὶ)indefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιφέροντι]participle.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπερωτηθεὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡμολ]ό̣[γη]σ̣α̣verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
19 [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προκειμένης]participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θὼθ] κ̣β̣numeral κβ (22)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
sb.20.14301_2
20 [ὑ]πα̣τ̣είαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσπο̣[τ]ῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κωνσταντίνου Ἀγούστου*
21 τ̣ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζnumeral ζ (7) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κωνσταντίου τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιφανεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest") Καίσαρος τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 Φ̣λαυίῳ Διο[ν]υσίῳ ἀπ̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἑκατονταρχῶν)noun.pl.masc.gen of ἑκατοντάρχης ("centurio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") καθολικότητοςnoun.sg.fem.gen of καθολικότης (no translation available)
23 Αὐρήλιος Στέφανος Εὐπόρου ἄρξ(ας)participle.sg.aor.act.masc.nom of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βου(λευτὴς)noun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμ(πρᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") λαμ(προτάτης)adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 Ὀξυρυγ̣χιτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεω̣ςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and")
25 παραμε[μ]αιτρῖσ̣θαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραμεμετρῆσθαι: infinitive.pf.mid of παραμετρέω ("measure, pay in grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[α]ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") χρ̣ήσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρήσει: noun.sg.fem.dat of χρῆσις ("employment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") <οἴκ>ουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
26 μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") δ̣ε̣κάτῳ̣adjective.sg.neut.dat.pos of δέκατος ("tenth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεφαλέου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεφαλαίου: noun.sg.neut.gen of κεφάλαιος ("capital, sum") σὺνpreposition σύν ("with") ἡμιολειας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμιολίᾳ: adjective.sg.fem.dat.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") ἀρτά̣βαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνενή-numeral ἐνενήκοντα (""ninety"")
27 κονταnumeral ἐνενήκοντα (""ninety""),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙnumeral ? (90),punctuation (not present in the original) ὅνπ̣ερrelative.sg.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυ̣ρ̣ὸ̣νnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣[έ]ο̣ν̣adjective.sg.masc.acc.pos of νέος ("young, new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθαρὸνadjective.sg.masc.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἄδολονadjective.sg.neut.acc.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks") ἄ-adjective.sg.masc.acc.pos of ἄκριθος (""not mixed with barley"")
28 κριθονadjective.sg.masc.acc.pos of ἄκριθος (""not mixed with barley"") κεκο̣[σ]κ̣ινευμ̣ένον̣participle.sg.pf.mid.masc.acc of κοσκινεύω ("sift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣έτρ̣ῳ̣noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ᾧ]relative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρί[λ]ηφα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρείληφα: verb.1.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
29 τόπουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") π̣αραμέτ̣ρ̣ησινnoun.sg.fem.acc of παραμέτρησις ("comparison")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεποίημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") ἐπαν̣ά̣γ[κε]ςadverb of ἐπανάγκες ("necessarily")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπο-verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
30 δώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἐπεὶφ μη(νὶ)noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνεσ̣τ̣[ῶ]τ̣ο̣ς̣participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτου[ς]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣numeral κα (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only |s-etous|NA of _ (no translation available) ιαnumeral ια (11) |s-etous|NA of _ (no translation available) γnumeral γ ("three, third, thrice") |s-etous|NA of _ (no translation available)
31 ἄνευpreposition ἄνευ ("without") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ὑπερθέσε̣ω̣ςnoun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εὑ̣ρησ̣ι̣λ̣ο̣γ̣είας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὑρησιλογίας: noun.sg.fem.gen of εὑρησιλογία ("skill in finding arguments")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ε̣ἰconjunction εἰ ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") [μή]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐ̣κ[τ]ι̣σ̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτείσειν: infinitive.fut.act of ἐκτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπερπαισ[ό]ν̣τ̣ο̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπερπεσόντος: participle.sg.aor.act.masc.gen of ὑπερπίπτω ("fall over, excess")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ρόνου̣noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") ἀρτ̣ά̣βη[ς]noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ιάφο̣ρ̣ο̣(ν)adjective.sg.fem.acc.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
33 ἐ̣[ξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μ̣ι̣ο̣[λίας]adjective.sg.fem.gen.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]ει[ν]ο̣μένης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γινομένης: participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρ̣ά̣ξε̣ωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τεparticle τε ("both ... and") αἰμοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμοῦ: personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
34 κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]κpreposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑ̣π̣α̣ρ̣χ̣ό̣ν̣τωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") χιρό-asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρόγραφον: noun.sg.neut.acc of χειρόγραφον (""handwritten document"")
35 γ̣ρ̣α̣φον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρόγραφον: noun.sg.neut.acc of χειρόγραφον (""handwritten document"") δισσὸνadjective.sg.neut.acc.pos of δισσός ("twofold") γ̣ραφὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πανταχοῦadverb of πανταχοῦ ("everywhere") ἐπιφερόμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of ἐπιφέρω ("bring") καὶcoordinator of καί ("and") παντὶindefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all")
36 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐπι̣φέροντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιφέρω ("bring")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣περωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original)
37 ὑ̣π̣α̣τ̣ε̣[ί]α̣ςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") π̣ρ̣ο̣κ̣(ειμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Θὼθ κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)