TM 23284
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.16.2562
1 [Ἡράκλιτος]nom, person's name, reference to Herakleitos (TM Per 268398) τοπάρχηςnoun.sg.masc.nom of τοπάρχης ("head of a district (official)") καὶcoordinator of καί ("and") NA of _ (no translation available) κατασπορεὺςnoun.sg.masc.nom of κατασπορεύς ("sower") Διοσκου(ρίδῃ) καὶcoordinator of καί ("and")2 [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετόχοι]ςadjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σιτολόγοιςnoun.pl.masc.dat of σιτόλογος ("sitologos, granary official") Κόμαreference to Κομα (TM Geo 1152: U20 - Koma (Qiman el-Arus)) χ[(αίρειν)]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) μετρή(σατε)verb.2.pl.aor.imp.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπολλω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [........]NA of _ (no translation available) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σπ]έ̣ρ̣(ματα)noun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δάνειαnoun.pl.neut.acc of δάνειον ("loan") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸκγNA of _ (23) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καίσαρος
4 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
5 σ̣π̣[ό]ρ̣[ου]noun.sg.masc.gen of σπόρος ("harvest, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---][.][---]NA of _ (no translation available)
6 περὶpreposition περί ("about") Ἄγη(μα)reference to Ἄγημα (TM Geo 8286: U20 - Agematos Toparchia) [.....]Ἀχιλλέω(ς)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣ρ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἀρουρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not") ?numeral ? (1/2) απ[.]η(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκ(τοῦ)verb.2.sg.impf.ind.mid of κτάομαι ("procure for oneself")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διοδω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?(γίνονται)NA of _ (1/2)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") [---]NA of _ (no translation available)
8 κ[..][---](γίνονται)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50).punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") λάβετεπαῤpreposition λάβετεπαῤ (no translation available) αὐ[τοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθηκ(ούσας)]participle.pl.pres.act.fem.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 χειρογραφίαςnoun.pl.fem.acc of χειρογραφία ("written testimony").punctuation (not present in the original)
10 Ἡράκλιτοςnom, person's name, reference to Herakleitos (TM Per 268403) τοπάρχη(ς)noun.sg.masc.nom of τοπάρχης ("head of a district (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") κατασπορεύ(ς)noun.sg.masc.nom of κατασπορεύς ("sower")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) μέτρη(σον)verb.2.sg.aor.imp.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 τ̣ὰ̣[ς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [προκ]ε̣ι̣μ̣[ένας]participle.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") NA of _ (no translation available) ἀρτά[β(ας)]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [πεντ]ή[κ]ο̣νταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated NA of _ (no translation available) [(πυροῦ)]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ν]numeral ν (50)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 [---][..][---]NA of _ (no translation available)
13 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) Καίσ̣[αρος] [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)