TM 24903
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.freib.4.58
1 Γαίωι̣dat, person's name, reference to Valerianus (TM Per 141807) Ἰουλίω[ι]dat, person's name, reference to Valerianus (TM Per 141807) Οὐαλερια[νῶι]dat, person's name, reference to Valerianus (TM Per 141807) [---]NA of _ (no translation available)2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Διοσκόρουgen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 141808) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 καὶcoordinator of καί ("and") Ζηνείουreference to Ζήνειος (TM Geo 2513: L00 - Zeneios) Πέρσ̣ο̣υ̣reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπιγονῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 ὑπάρχοντάparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πε̣ρ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
5 σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐ[νοῦσ]ι̣participle.pl.pres.act.masc.dat of ἔνειμι ("be in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ᾶ̣[σι]indefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") τ[..][---]NA of _ (no translation available)
7 [.][---]NA of _ (no translation available)
8 [π]ατητ̣οῦ̣noun.sg.masc.gen of πατητής ("one who treads")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρταβ?)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
9 χλω[..][---]NA of _ (no translation available)
10 ν[.][---]NA of _ (no translation available)
11 τ[.][---]NA of _ (no translation available)
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)