TM 27868
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.flor.3.316
1 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [πεν]τεκαιδεκάτο̣[υ]adjective.sg.masc.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτοκρά]τορ[ος]noun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ(αί)σαροςnoun.sg.masc.gen of καῖσαρ ("elephant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Σεβαστοῦ Θώθ̣,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Φιλαδελ̣-reference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza))
4 φείᾳreference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοείτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original)
5 [ἐδάνεισ]ενverb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Χο[..]NA of _ (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]ετρ[ω]νί[λ]λαdat, person's name, reference to Petronilla (TM Per 127908),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") φροντιστοῦnoun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff")
6 Λου̣κ̣ί̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Heron (TM Per 143342) Ἑρενν̣ίουgen, person's name, reference to Heron (TM Per 143342) Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 143342) [ὡ]ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") πεντηκοντα-noun.sg.masc.gen of πεντηκονταοκτός ("no translation available")
7 οκτὼnoun.sg.masc.gen of πεντηκονταοκτός ("no translation available") ἀσήμουadjective.sg.masc.gen.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks"),punctuation (not present in the original) Πασίωνιdat, person's name, reference to Pasion (TM Per 143343) Ῥοδῶνοςgen, father's name, reference to Rodon (TM Per 143344) ἀπελευθέρουnoun.sg.masc.gen of ἀπελεύθερος ("freedman")
8 Πα̣σ̣ίωνοςgen, person's name, reference to Pasion (TM Per 143345) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") εὐσήμωιadjective.sg.masc.dat.pos of εὔσημος ("clearly marked")
9 ὀ[φθαλ]μῷnoun.sg.masc.dat of ὀφθαλμός ("eye")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεξιῷadjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side"),punctuation (not present in the original) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φασῖτιdat, person's name, reference to Pasis (TM Per 143346) Σοκμήνι̣ο̣ςgen, father's name, reference to Sokmenis (TM Per 143347) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
10 [τεσσαρ]άκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") πήχειnoun.sg.masc.dat of πῆχυς ("cubit") δεξιῷadjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side"),punctuation (not present in the original) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") ἀλλή-personal.pl.masc.dat of ἀλλήλων (""of one another"")
11 [λοις]personal.pl.masc.dat of ἀλλήλων (""of one another"") [ἐ]γ̣γ̣υ̣ων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύοις: adjective.pl.masc.dat.pos of ἔγγυος ("surety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτισειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔκτισιν: noun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full"),punctuation (not present in the original) ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") κεφαλαίουadjective.sg.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
12 [δραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]κ̣ατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑξήκον[τα]numeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand"),punctuation (not present in the original) τόκ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of τόκος ("interest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [δραχμ(ιαίου)]adjective.sg.masc.gen.pos of δραχμιαῖος ("worth one drachma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μνα*]asterisk indicates error or non-standard form for the correct μνᾶς: noun.sg.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μῆνα]noun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸ]demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [<τὸ>]article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor [κεφάλ[αιον]adjective.sg.neut.nom.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σίτου]noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρτάβ?]αςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεκαπέντεnumeral δεκαπέντε ("fifteen") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") τῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πετρω]νίλληςgen, person's name, reference to Petronilla (TM Per 127908) ἀποδότωσανverb.3.pl.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δ[εδανεισμέ]-participle.pl.pf.mid.masc.nom of δανείζω (""put out money at usury, give loan"")
16 [νοι]participle.pl.pf.mid.masc.nom of δανείζω (""put out money at usury, give loan"") [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεδα]ν̣ι̣κ̣υ̣ί̣ᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεδανεικυίᾳ: adjective.sg.fem.dat.pos of δεδανείκυιος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πετρωνίλλῃdat, person's name, reference to Petronilla (TM Per 127908) ἢcoordinator of ἤ ("or") τ̣[οῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηνὶ]noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ?]οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") [ιε]numeral ιε (15)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἀντωνίνου?]
18 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)