TM 28569
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.erl.38
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [........]NA of _ (no translation available) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προκεί]-participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
2 μενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") ἀπογράφ[ομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
4 Κλαυδίαinv, person's name, reference to ... (TM Per 143659) [...]ιὰςNA of _ (no translation available) ἐπι[δέδωκα]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀπογραφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration") ὡ̣[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρό]-verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
6 κιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"").punctuation (not present in the original) Κλαύδιοςnom, person's name, reference to Germanus alias ... (TM Per 143660) Γερμανὸςnom, person's name, reference to Germanus alias ... (TM Per 143660) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [.....]NA of _ (no translation available)
7 [ἐπι]γέγραμαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιγέγραμμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of ἐπιγράφω ("write upon, ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κ̣[ύριος]noun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") [εἰδυίας]participle.pl.pf.act.fem.acc of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράμ]-noun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"")
9 ματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"").punctuation (not present in the original) Ὡρείωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 143661) γ̣ρ̣αμ̣(ματεὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [.]NA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴ̣σ̣[ον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)