TM 31675
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.leipz.6v
1 κδnumeral κδ (24) ὁμολ(ογία)noun.dual.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίω[ν]inv, person's name, reference to ... alias Anoubadis (TM Per 146177) [---]NA of _ (no translation available)
2 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀνουβάδιος Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 146178) [...]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
3 μεμφισιδοςGAP of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑαυτῆς]personal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμογν(ησίου)]adjective.sg.masc.gen.pos of ὁμογνήσιος ("of the same parents")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀ̣δ̣ε̣λ̣φ̣ο̣ῦ̣]noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 Εἰ[σιδώ]ρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 146180) ἐξηγ(ητ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μέμφεωςreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) [---]NA of _ (no translation available)
5 το[---]απιανουNA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]ηνNA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") εκ[---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [---]χρη(ματιζ?)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)