TM 3184
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.koeln.5.223
1 Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 13268) ἰσοτίμωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἰσότιμος ("equal in honour or privilege") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") πρώτοιςadjective.pl.masc.dat.pos of πρῶτος ("first") φίλοιςadjective.pl.masc.dat.pos of φίλος ("beloved, friend") καὶcoordinator of καί ("and") διοικητῆιnoun.sg.masc.dat of διοικητής ("dioiketes, financial official")2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Φιλοῦςgen, person's name, reference to Philo (TM Per 371998) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") Ἀπολλω[ν]ίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 371997),punctuation (not present in the original) Φιλοῦςgen, person's name, reference to Philo (TM Per 371998) [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 Λυσιμάχουgen, person's name, reference to Lysimachos (TM Per 371999).punctuation (not present in the original) Ἐξάκωνnom, person's name, reference to Exakon (TM Per 7690) ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣νήρnoun.sg.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ὸ̣preposition πρό ("before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") ὅ̣πλ̣ωνnoun.pl.neut.gen of ὅπλον ("shield, tool")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρακλεισθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of παρακλείω (""shut out, exclude"")
4 κλισθε̣ὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρακλεισθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of παρακλείω (""shut out, exclude"") ὑ̣[π]ὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γ̣αλέστουgen, person's name, reference to Galestes (TM Per 6723) προεστ̣άτησ[εν]verb.3.sg.aor.ind.act of προστατέω ("ruleover, lord it over")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἡρακλεο-reference to ὁ Ἡρακλεοπολίτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites)
5 πολίτηι̣reference to ὁ Ἡρακλεοπολίτης (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) ὑπαρξάσηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δωρ̣εᾶςnoun.sg.fem.gen of δωρεά ("gift, gifted land")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") συνέβηverb.3.sg.aor.ind.act of συμβαίνω ("occur, happen")
6 ἀναζεύξ[α]νταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ἀναζεύγνυμι ("yoke or harness again")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σὺνpreposition σύν ("with") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [βα]σιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
7 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀσίανreference to ἡ Ἀσία (TM Geo 344: Asia) τόπουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place") ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") Α̣[ἴγυ]πτονreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) ἐπανόδωιnoun.sg.fem.dat of ἐπάνοδος ("rising up") παρα-infinitive.aor.pass of παρακατέχω (""keep back, detain"")
8 κ̣α̣τ̣α̣σ̣χ̣εθῆναιinfinitive.aor.pass of παρακατέχω (""keep back, detain"").punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") κε̣numeral κε (25)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...............]NA of _ (no translation available) ε[..]NA of _ (no translation available)
9 [---][..][---]NA of _ (no translation available)
10 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)