TM 33598
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.56.3857
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [.][---]NA of _ (no translation available)
2 ____NA of _ (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place") ἀγαπητοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀγαπητός ("tbeloved")
3 ἀδελφοῖςnoun.pl.masc.dat of ἀδελφός ("brother") καὶcoordinator of καί ("and") συνλειτουργοῖςverb.2.sg.pres.opt.act of συλλειτουργέω ("to be a joint").punctuation (not present in the original)
4 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") θυ̣γ̣α̣τέραnoun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Γερ-acc, reference to Germania (TM Per 375484)
5 μανίανacc, reference to Germania (TM Per 375484),punctuation (not present in the original) ἐπικουρίαςnoun.sg.fem.gen of ἐπικουρία ("aid")
6 δεομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind"),punctuation (not present in the original) π[αραγι]-participle.sg.pres.mid.fem.acc of παραγίγνομαι (""to be beside"")
7 νομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of παραγίγνομαι (""to be beside"") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
8 ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") προσδέξασθεverb.2.pl.aor.imp.mid of προσδέχομαι ("receive favourably, accept")
9 ἐνpreposition ἐν ("in") εἰρήνῃnoun.sg.fem.dat of εἰρήνη ("peace"),punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
10 ὑ̣μᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with")
11 ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἐγώpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with")
12 ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") προσαγορεύ-verb.1.pl.pres.ind.act of προσαγορεύω (""address"")
13 ομενverb.1.pl.pres.ind.act of προσαγορεύω (""address"").punctuation (not present in the original) Ἐμ(μανουή)λinv, person's name, reference to Emmanuel (TM Per 375485).punctuation (not present in the original) (ἀμὴν)interjection of ἀμήν ("verily, of a truth, so be it")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
14 ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
15 ἐνpreposition ἐν ("in") κ(υρί)ῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὔχομ̣αιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
16 ἀγαπητοὶadjective.pl.masc.voc.pos of ἀγαπητός ("tbeloved") ἀδ̣ε̣λφοί̣noun.pl.masc.voc of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)