TM 36014
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.12940
1 τ[αύρο]υ̣ς̣noun.pl.masc.acc of ταῦρος ("bull")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
2 χρ̣ισ̣ο̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χο?ίρους: noun.pl.masc.acc of χοῖρος ("young pig")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
3 πρόβ̣ατ̣[α]noun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 ὀνο̣θίλ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀνοθήλ|gap=3|: NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 ⟦α̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄμπελονnoun.sg.fem.acc of ἄμπελος ("vine") [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 βραχιάλι[.]NA of _ (no translation available) χ̣ρ̣[υς]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 φυλακτὸνadjective.sg.neut.acc.pos of φυλακτός ("capable of being preserved") χρ[υσοῦν]participle.sg.pres.act.neut.acc of χρυσόω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ἐ̣νοτα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνώτια: noun.pl.neut.acc of ἐνώτιον ("ear-ring")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 τακτηλίδια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δακτυλίδια: noun.pl.neut.acc of δακτυλίδιον ("small ring") χρ[υσᾶ]adjective.pl.neut.acc.pos of χρύσεος ("golden")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 γναλην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κλάνιον: noun.sg.neut.acc of κλάνιον (no translation available) χρισοῦν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρυσοῦν: adjective.sg.neut.acc.pos of χρύσεος ("golden") [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 γναλην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κλάνιον: adjective.sg.neut.acc.pos of κλάνιος (no translation available) ἀργυροῦ[ν]participle.sg.pres.act.neut.acc of ἀργυρόω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 σ̣τ̣ηχ̣άρ[ια]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στιχάρια: noun.pl.neut.acc of στιχάριον ("tunic")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πλουμα]ρικὰadjective.pl.neut.acc.pos of πλουμαρικός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 [..]τη̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available) [.....]NA of _ (no translation available) [ἔ]λ̣ατρ̣α̣noun.pl.neut.acc of ἔλατρον ("garment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μαλλοτὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαλλωτὰ: adjective.pl.neut.acc.pos of μαλλωτός ("fleecy")
15 [---]NA of _ (no translation available) α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [κρα]β̣άτουςnoun.pl.masc.acc of κράββατος ("grabattus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 κη̣ριαπτάριο̣νnoun.sg.neut.acc of κηριαπτάριον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)