TM 36080
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ant.2.95_1
1 †NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλοτεadverb of ἄλλοτε ("at another time") γέγραφαverb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑμετέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") ἀδελφικῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἀδελφικός ("brotherly or sisterly") δεσποτείᾳnoun.sg.fem.dat of δεσποτεία ("ownership, lordship") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") συμμάχουadjective.sg.neut.gen.pos of σύμμαχος ("policeman") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")2 διακονητῶνnoun.pl.masc.gen of διακονητής (no translation available) περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀναλ̣[ώ]ματοςnoun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") δὲcoordinator of δέ ("but") α[ὐτ]ὴ̣[ν]demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]υ̣[ν]ε̣χ̣ῶςadverb of συνεχής ("continuous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
3 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑγίειανnoun.sg.fem.acc of ὑγίεια ("health") αὐτῆς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ὐτ̣ὴ̣ν̣demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ὰνconjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 σὺνpreposition σύν ("with") ΘεῷDivine element: Θεός οὐκadverb of οὐ ("not") ἀ̣ν̣έλθῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἀνέρχομαι ("go up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") [σὴ]adjective.sg.fem.nom.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελφικὴ]adjective.sg.fem.nom.pos of ἀδελφικός ("brotherly or sisterly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσποτεία]noun.sg.fem.nom of δεσποτεία ("ownership, lordship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γρ̣άψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐντολικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἐντολικός ("of or for a command") αὐ̣τ̣[ῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἵνα]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 εὕρωverb.1.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find") ἀντιποιηθῆν[α]ι̣infinitive.aor.pass of ἀντιποιέω ("do in return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ̣[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣ο[ιπ]ῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπ[ολει]φθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ὑπολείπω ("leave remaining")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") καὶcoordinator of καί ("and") μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 κλεισθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of κλείω ("shut, close, bar; celebrate; call") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") οἶκοςnoun.sg.masc.nom of οἶκος ("household") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you").punctuation (not present in the original) γ̣ράψῃverb.3.sg.aor.subj.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[ο]ι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") τ̣ίinterrogative.sg.neut.nom of τίς ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θέλειverb.3.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
7 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δούλωνnoun.pl.masc.gen of δοῦλος ("slave") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") γνῶσινnoun.sg.fem.acc of γνῶσις ("knowledge") καὶcoordinator of καί ("and") πέμψωverb.1.sg.fut.ind.act of πέμπω ("send") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") ἀναγκασθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀναγκάζω ("force") ἀλλαχόθενadverb of ἀλλαχόθεν ("from another place")
8 δανεῖσθαιinfinitive.pres.mid of δάνομαι ("put out money at usury, lend") καὶcoordinator of καί ("and") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") διπλὰadjective.pl.neut.acc.pos of διπλός ("double") εἰςpreposition εἰς ("into") ἁπλάadjective.pl.neut.acc.pos of ἁπλός (no translation available).punctuation (not present in the original) παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") δὲcoordinator of δέ ("but") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κοινῇadjective.sg.fem.dat.pos of κοινός ("common, shared")
9 δεσποίνῃnoun.sg.fem.dat of δέσποινα ("mistress") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μητρὶnoun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἀνέλθῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἀνέρχομαι ("go up") ἐπείconjunction ἐπεί ("since, because, when"),punctuation (not present in the original) μὰpreposition μά ("by") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δεσπότηνnoun.sg.masc.acc of δεσπότης ("master") ΘεόνDivine element: Θεον,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγχῳ̣reference to Ὀξύρυγχος (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
10 ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") κατῆλθενverb.3.sg.aor.ind.act of κατέρχομαι ("go down") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀλεξάνδρειανreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σὴadjective.sg.fem.nom.pos of σός ("your") λαμπρὰadjective.sg.fem.nom.pos of λαμπρός ("bright, famous") ἀδελφότηςnoun.sg.fem.nom of ἀδελφότης ("brotherhood (honorary title)") κλαίουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of κλαίω ("cry, wail, lament")
11 καὶcoordinator of καί ("and") θλιβομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of θλίβω ("oppress") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναιιζομένη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνιαζομένη: participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἀνιάζω ("grieve, distress") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προ̣εῖπονverb.1.sg.aor.ind.act of προλέγω ("predict")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐξῆλθενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
12 παντὶindefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all") οὖ̣νparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") ει̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ο̣κ̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]νελθεῖνinfinitive.aor.act of ἀνέρχομαι ("go up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σὴadjective.sg.fem.nom.pos of σός ("your") λαμπρὰadjective.sg.fem.nom.pos of λαμπρός ("bright, famous") ἀδελφότηςnoun.sg.fem.nom of ἀδελφότης ("brotherhood (honorary title)")
13 τ̣έως̣adverb of τέως ("so long")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιῆσαίinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐντολικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἐντολικός ("of or for a command") ἵναconjunction ἵνα ("so that") ε̣ὕ̣ρωverb.1.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προθύμω̣ςadverb of πρόθυμος ("ready")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ΘεοῦDivine element: Θεός συνπράττοντος̣participle.sg.pres.act.masc.gen of συμπράσσω ("join or help in doing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 καὶcoordinator of καί ("and") συνάρσειverb.3.sg.aor.subj.act of συνάρδω ("join together") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Κοσμᾶgen, person's name, reference to Kosmas (TM Per 413029) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐμβολ[ά]τ̣οροςnoun.sg.masc.gen of ἐμβολάτωρ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φροντίσαιinfinitive.aor.act of φροντίζω ("consider, take care of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λοιπῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") ὑπο-participle.pl.aor.pass.masc.gen of ὑπολείπω (""leave remaining"")
15 λειφθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ὑπολείπω (""leave remaining"") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business").punctuation (not present in the original) ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") γράφωverb.1.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") προσκυνῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of προσκυνέω ("make obeisance") καὶcoordinator of καί ("and")
16 ἀσπαζόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἴχνηnoun.pl.neut.acc of ἴχνος ("track, footstep") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") ἀδελφότητοςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφότης ("brotherhood (honorary title)") ἄχριpreposition ἄχρι ("until") θέαςnoun.sg.fem.gen of θέα ("goddess"),punctuation (not present in the original) δέσπο(τα)noun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.ant.2.95_2
1 [---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)