TM 36087
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ant.2.109
1 [ὑ]π̣ο̣δ(οχὴ)noun.sg.fem.nom of ὑποδοχή ("reception")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμέρ(ας)noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το\ῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μακαρ(ίου)adjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κολλο\ύ/θο\υ/gen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 413052)
2 Μεσορὴ ιϛnumeral ιϛ (16) φόλλ(εις)noun.pl.masc.acc of φόλλις ("follis (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
3 [.]α̣ππα̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ⟦[Ὡ]ρ̣ουωγχίου⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦προν(οητοῦ)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
5 ⁄NA of _ (no translation available) Αἰλιανο\ῦ/gen, person's name, reference to Aelianus (TM Per 413064) χρυσοχό(ου)noun.sg.masc.gen of χρυσοχόος ("goldsmith")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 Κ̣αλλινίκο[υ]gen, person's name, reference to Kallinikos (TM Per 413066) ῥάπτ(ου)noun.sg.masc.gen of ῥάπτης ("tailor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 [....]ο\υ̣/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κ̣α̣[.]οδομ\ου/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
8 [.]νο\υ/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κού̣ρ̣σορ(ος)noun.sg.masc.gen of κούρσωρ ("cursor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 Θεοδώ̣ρο\υ/gen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 413068) γερδ(ίου)noun.sg.masc.gen of γέρδιος ("weaver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 Σ̣τ̣[έ]φανοςnom, person's name, reference to Stephanos (TM Per 413069) κ̣α̣πιλλ(άριος?)adjective.sg.masc.nom.pos of καπιλλάριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [.]ϩοNA of _ (no translation available) φρουρόςnoun.sg.masc.nom of φρουρός ("watchman")
12 Ἰωάννουgen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 413071) καπιταυ̣λ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 Γ̣ε̣ωργίουgen, person's name, reference to Georgios (TM Per 413072) μαγείρ(ου)noun.sg.masc.gen of μάγειρος ("butcher, cook")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 Δαμιανὸςnom, person's name, reference to Damianos (TM Per 413054) μάγειρ(ος)noun.sg.masc.nom of μάγειρος ("butcher, cook")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 ⟦[..]χαρι̣ν̣α⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦μαγείρ(ου)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
16 ⟦Θ̣ε̣ο̣δ̣ώ̣ρ̣ου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦ψάλτ(ου)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
17 [.]ιο\υ/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line στ̣[ιπ]π̣ου̣ρ(γοῦ?)noun.sg.masc.gen of στιππουργός ("tow worker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [.]NA of _ (no translation available) ἀλβ̣αστοπωλ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλαβαστροπώλου: noun.sg.masc.gen of ἀλαβαστροπῶλος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 Ἀ̣χά̣ρ̣ι̣[ο?]ςgen, person's name, reference to Acharis (TM Per 413058) πραίκ(ονος)noun.sg.masc.gen of πραίκων ("praeco")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 Ἐπανακ̣ίουgen, person's name, reference to Epanakios (TM Per 413059) γναφ(έως)noun.sg.masc.gen of κναφεύς ("fuller, washerman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 ⁄NA of _ (no translation available) [Βί]κτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 413060) ἀρχικ(υβερνήτου?)noun.sg.masc.gen of ἀρχικυβερνήτης ("chiefpilot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 ⁄NA of _ (no translation available) Ἀνδ̣ρ̣έαgen, person's name, reference to Andreas (TM Per 413061) ἀρχικ(υβερνήτου?)noun.sg.masc.gen of ἀρχικυβερνήτης ("chiefpilot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 [Βί]κτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 413062) ὑποδ(έκτου)noun.sg.masc.gen of ὑποδέκτης ("receiver (tax official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 [..]υ̣νοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυσοχό̣(ος)noun.sg.masc.nom of χρυσοχόος ("goldsmith")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 [..]ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κήρυκ(ος)noun.sg.masc.gen of κῆρυξ ("auctioneer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόλλ[(εις)]noun.pl.masc.acc of φόλλις ("follis (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
26 τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λ]οι(πὸν?)adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ἀπ\ὸ/preposition ἀπό ("from")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line φόλλ(εων)noun.pl.masc.gen of φόλλις ("follis (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λθnumeral λθ (39)
27 λείπ(εται?)verb.3.sg.pres.ind.mid of λείπω ("leave, be left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑποδ(έκτῃ?)noun.sg.masc.dat of ὑποδέκτης ("receiver (tax official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόλλ(εις)noun.pl.masc.acc of φόλλις ("follis (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λθnumeral λθ (39)
28 [....]NA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὑποδ(έκτῃ)noun.sg.masc.dat of ὑποδέκτης ("receiver (tax official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπ\ὸ/preposition ἀπό ("from")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line λόγο(υ)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόλλ(εις)noun.pl.masc.acc of φόλλις ("follis (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
29 λοι(πὸν)adjective.sg.masc.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόλλ(εις)noun.pl.masc.acc of φόλλις ("follis (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
30 [...]NA of _ (no translation available) (?)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") φόλλ(εσι)noun.pl.masc.dat of φόλλις ("follis (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λθnumeral λθ (39) (ὁμοῦ?)adverb of ὁμοῦ ("together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόλλ(εις)noun.pl.masc.acc of φόλλις ("follis (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35)
31 [...]NA of _ (no translation available) [Ὡρ]ο\υ/ωγ̣χί̣[ο]\υ/gen, person's name, reference to Horouonchis (TM Per 413065) φόλ(λεις)noun.pl.masc.acc of φόλλις ("follis (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λοι(πὸν)adjective.sg.masc.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόλ(λεις)noun.pl.masc.acc of φόλλις ("follis (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)