TM 41313
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.1.4483_1
1 †NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") [δ]εσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰησ]οῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός ΧριστοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") σωτῆροςnoun.sg.masc.gen of σωτήρ ("saviour") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βασιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") βασιλέωνnoun.pl.masc.gen of βασιλεύς ("king") καὶcoordinator of καί ("and") αἰων(ίου)adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 π̣α̣ντοκρ(άτορος)noun.sg.masc.gen of παντοκράτωρ ("almighty")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δεσποίνηςnoun.sg.fem.gen of δέσποινα ("mistress") ἡ[μ]ῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") θεοτόκ(ου)noun.sg.fem.gen of θεοτόκος ("mother of God")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἁγίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἅγιος ("holy").punctuation (not present in the original) Παῦνι τετάρτῃadjective.sg.fem.dat.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἐνάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀρσιν(οιτῶν)reference to Ἀρσινοιτῶν πόλις? (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) (πόλει)noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
3 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Georgios alias Kamissis (TM Per 147329) Γεώργιοςnom, person's name, reference to Georgios alias Kamissis (TM Per 147329) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Κάμμεσιςnom, person's name, reference to Georgios alias Kamissis (TM Per 147329) πωμαρίτηςnoun.sg.masc.nom of πωμαρίτης ("fruiterer") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Παμουτίουgen, father's name, reference to Pamouthis (TM Per 147331) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοιτῶνreference to ἡ Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [ἀμ]φόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀλυπίουreference to ἄμφοδον Ἀλυπίου (TM Geo 126: 00d - Alypiou Amphodon) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
4 θαυμασιωτάτοιςadjective.pl.masc.dat.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing") Ἰούστῳdat, person's name, reference to Iustus (TM Per 147332) νοταρίῳnoun.sg.masc.dat of νοτάριος ("notary") καὶcoordinator of καί ("and") Εὐλογοῦδιdat, person's name, reference to Eulogous (TM Per 147333) ὁμογνησίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ὁμογνήσιος ("of the same parents") ἀδελφοῖςnoun.pl.masc.dat of ἀδελφός ("brother") τέκνοιςnoun.pl.neut.dat of τέκνον ("child") καὶcoordinator of καί ("and") κληρονόμοιςnoun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased") Νειλάμμ(ωνος)gen, person's name, reference to Neilammon alias Boethos (TM Per 147334)
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Βοήθου ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") μεμισθῶσθαιinfinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") θαυμασιώτητος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θαυμασιότητος: noun.sg.fem.gen of θαυμασιότης ("excellency (honorary title)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") διαφερόντω(ν)participle.pl.pres.act.neut.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") πεδίῳnoun.sg.neut.dat of πεδίον ("plain") Ταντάλου προαστίωνadjective.pl.neut.gen.pos of προάστιος ("suburb") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") πωμάριονnoun.sg.neut.acc of πωμάριον ("pomarium") ἐπίκαρπονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπίκαρπος ("fruit-bearing") σύνδεντρονnoun.sg.neut.acc of σύνδεντρον (no translation available) περιτετιχισμένον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct περιτετειχισμένον: participle.sg.pf.mid.neut.acc of περιτειχίζω ("wall all round") καὶcoordinator of καί ("and") καλλι-participle.sg.pf.mid.neut.acc of καλλιεργαίνω (""to be worked beautifully"")
6 εργημένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of καλλιεργαίνω (""to be worked beautifully"") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ὅσονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ὦσινverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") σὺμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σὺν: preposition σύν ("with") φοινίκωνnoun.pl.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree") καὶcoordinator of καί ("and") φυτῶνnoun.pl.neut.gen of φυτόν ("plant") διαφόρωνadjective.pl.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") καὶcoordinator of καί ("and") λάκκουnoun.sg.masc.gen of λάκκος ("pond") καὶcoordinator of καί ("and") μηχανῆςnoun.sg.fem.gen of μηχανή ("saqqiah") καὶcoordinator of καί ("and") μηχανοστασίουnoun.sg.neut.gen of μηχανοστάσιον ("base of an irrigation machine")
7 καὶcoordinator of καί ("and") μηχ[αν]ικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of μηχανικός ("belonging to a water wheel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀργάνωνnoun.pl.neut.gen of ὄργανον ("instrument") καὶcoordinator of καί ("and") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") [χρ]όνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὅσονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as") βούλεσθεverb.2.pl.pres.ind.mid of βούλομαι ("want"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") θ(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰσιούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
8 δεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δέκατος ("tenth") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μισθωσάμενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") Γεώργιονacc, person's name, reference to Georgios alias Kamissis (TM Per 147329) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀποτάκτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνιαυσίωςadverb of ἐνιαύσιος ("annual, yearly") ὅrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold")
9 νομ[ι]σμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") νομιτεύονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of νομιτεύομαι (no translation available),punctuation (not present in the original) χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") νο(μιτεύονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of νομιτεύομαι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") εἰσιόντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰσέρχομαι ("go into, enter") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Ἐπεῖφι ἀρχῇnoun.sg.fem.dat of ἀρχή ("beginning, term of office, office") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δέκατος ("tenth") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομισμάτιο(ν)noun.sg.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θὼθ μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἄλλοindefinite.sg.neut.nom of ἄλλος ("other") ἓνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into") νόμισμαnoun.sg.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)"),punctuation (not present in the original) χαριτήσωverb.1.sg.fut.ind.act of χαριτέω (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") ὑπερεσίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπηρεσίας: noun.pl.fem.acc of ὑπηρεσία ("service") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") διὰpreposition διά ("through, because of") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") εἰςpreposition εἰς ("into") ὅλονadjective.sg.masc.acc.pos of ὅλος ("whole") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐνιαυτὸνnoun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year")
11 [..]NA of _ (no translation available) [γογγυλῶν]noun.pl.fem.gen of γογγύλη ("Eastern cress, Erucaria aleppica")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]έματαnoun.pl.neut.acc of δέμα ("bundle (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") καὶcoordinator of καί ("and") κοριδίουnoun.sg.neut.gen of κορίδιον (no translation available) δέμαnoun.sg.neut.acc of δέμα ("bundle (measure)") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") ἡδεόσμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡδυόσμου: noun.sg.neut.gen of ἡδύοσμον (no translation available) δέμαnoun.sg.neut.acc of δέμα ("bundle (measure)") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
12 [...]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") βελοκίωνnoun.pl.neut.gen of βελόκιον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κίτρουnoun.sg.neut.gen of κίτρον ("fruit of the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μῆναςnoun.pl.masc.acc of μείς ("month") δύοnumeral δύο ("two") καλάθιονnoun.sg.neut.acc of καλάθιον (no translation available) ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") πεπόνινnoun.sg.neut.acc of πεπόνιον ("gourd") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
13 [...]NA of _ (no translation available) κίτρονnoun.sg.neut.acc of κίτρον ("fruit of the") [....]ιαNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") προσάπαξadverb of προσάπαξ ("once") ῥοὰςnoun.pl.fem.acc of ῥοή ("river, stream") ἐνενήκονταnumeral ἐνενήκοντα ("ninety") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") περσικῶν
14 [πάλιν]adverb of πάλιν ("back, again")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μίαν]numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μιᾶς]numeral.sg.fem.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περσικὰ] [τεσσαρ]άκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἄστρωνnoun.pl.neut.gen of ἄστρον ("the stars") περσικὰ διακόσιαnumeral.pl.neut.acc of διακόσιοι ("two hundred") καὶcoordinator of καί ("and") πεπόνιαnoun.pl.neut.acc of πεπόνιον ("gourd") τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four")
15 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμ]εῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") κερατίω[ν]noun.pl.neut.gen of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λ]ιτῶνnoun.pl.fem.gen of λιτή ("simple, inexpensive, frugal; suppliant, supplicatory")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἓξnumeral ἕξ ("six") καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ἑορτὴνnoun.sg.fem.acc of ἑορτή ("feast") ἡμερουσίωςadverb of ἡμερούσιος ("daily") ὑπηρεσίανnoun.sg.fem.acc of ὑπηρεσία ("service") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original)
16 [λαβεῖν]infinitive.aor.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δʼcoordinator of δέ ("but") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κνίδινnoun.sg.neut.acc of κνίδιον ("measure (for wine)") ἕ̣[ν]numeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μισθωσαμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") Γεωργίουgen, person's name, reference to Georgios alias Kamissis (TM Per 147329) ποιοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ποιέω ("make, do") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀντλείανnoun.sg.fem.acc of ἀντλεία (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
17 [αὐτοῦ]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ]ωρίουnoun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") παρέχοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of παρέχω ("hand over, provide") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σιδηρὰadjective.pl.neut.acc.pos of σιδηρός ("iron") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μηχανικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of μηχανικός ("belonging to a water wheel") ὀργάνωνnoun.pl.neut.gen of ὄργανον ("instrument") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") ὕλουnoun.sg.masc.gen of ὕλος (no translation available),punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") μὴνparticle μήν ("verily") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
18 [συνηθ]είαςnoun.pl.fem.acc of συνήθεια ("habit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") φυλάκωνnoun.pl.masc.gen of φυλακός ("watcher, guard, sentinel") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τέκτο[νο]ςnoun.sg.masc.gen of τέκτων ("carpenter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τωῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.masc.gen of ὁ ("the") κεραμέωςnoun.sg.masc.gen of κεραμεύς ("potter") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other"),punctuation (not present in the original) ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") δὲcoordinator of δέ ("but") ποιούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ποιέω ("make, do") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀνανέωσινnoun.sg.fem.acc of ἀνανέωσις ("renewal")
19 [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ηχανικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of μηχανικός ("belonging to a water wheel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀργάνωνnoun.pl.neut.gen of ὄργανον ("instrument").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐάσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἐάω ("let") χαμὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαμαὶ: adverb of χαμαί ("on the ground") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") ὑπηρεσίανnoun.sg.fem.acc of ὑπηρεσία ("service"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κέρμαnoun.sg.neut.acc of κέρμα ("copper money, small change") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὁπότανconjunction ὁπόταν ("whensoever")
20 [βουλη]θείητεverb.2.pl.aor.opt.pass of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποβαλέσθαιinfinitive.aor.mid of ἀποβάλλω ("throw off") μὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent"),punctuation (not present in the original) παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place") πεφιλοκαλημέ(νον)participle.sg.pf.mid.masc.acc of φιλοκαλέω ("repair, put in good order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") [..]δοςNA of _ (no translation available) τῶ[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἓξnumeral ἕξ ("six") κερατίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κερατίων: noun.pl.neut.gen of κεράτιον ("money (Byz.)"),punctuation (not present in the original) καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") καὶcoordinator of καί ("and") παρειληφον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρείληφα: verb.1.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
22 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπερ(ωτηθεὶς)]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὡμ(ολόγησα)]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρήλιος]nom, person's name, reference to Georgios alias Kamissis (TM Per 147329) [Γεώργιος]nom, person's name, reference to Georgios alias Kamissis (TM Per 147329) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κάμμ]εσιςnom, person's name, reference to Georgios alias Kamissis (TM Per 147329) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκείμε(νος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") παροῦσ(α)participle.sg.pres.act.fem.nom of πάρειμι ("be present")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μίσθωσ(ις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
23 [di]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [emu]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Petru]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available)
24 διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Πέτρουgen, person's name, reference to Petros (TM Per 147330) νο(ταρίου)noun.sg.masc.gen of νοτάριος ("notary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
sb.1.4483_2
25 [--------------------]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)