TM 4339
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.hamb.2.185
1 Θεόδω̣ροςnom, person's name, reference to Theodoros (TM Per 8897) Κα̣λ̣λι[κράτους]gen, father's name, reference to Kallikrates (TM Per 18386) [Ἑ]σπερείτηςreference to Ἑσπερείτης (TM Geo 831: Cyrenaica - Hesperis (Benghazi)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγο-noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή (""of the second generation (status)"")2 νῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή (""of the second generation (status)"") ·punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἠγορακ̣έναιinfinitive.pf.act of ἀγοράζω ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ̣ο̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀνδρείουςreference to ὁ Κυδρείους κλῆρος (TM Geo 5381: U19 - Kydreous Kleros)
3 κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀράκουnoun.sg.masc.gen of ἄρακος ("wild chickling (plant)") κ̣ακοφυοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of κακοφυής ("of bad natural qualities")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣ο̣μ̣ί̣αςadjective.pl.fem.acc.pos of νόμιος ("lawfulness")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
4 δέκαnumeral δέκα ("ten") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") δρα̣χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέσσαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four"),punctuation (not present in the original) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40),punctuation (not present in the original)
5 καὶcoordinator of καί ("and") ὀ̣λύ̣[ρ]α̣ς̣noun.pl.fem.acc of ὄλυρα ("emmer wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original)
6 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12),punctuation (not present in the original) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52).punctuation (not present in the original) Κτήσιπποςnom, person's name, reference to Ktesippos (TM Per 18387) Βω̣χικολ-
7 του Ἑσπ̣ερ̣ε̣ίτηςreference to Ἑσπερίτης (TM Geo 831: Cyrenaica - Hesperis (Benghazi)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγ̣ονῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐ̣ν̣γ̣υῶ̣-verb.1.sg.pres.ind.mid of ἐνεγγυάω (""give surety"")
8 μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐνεγγυάω (""give surety"") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full") κατ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σύ̣μ̣[β]ο̣-noun.sg.neut.acc of σύμβολον (""contract, receipt"")
9 λονnoun.sg.neut.acc of σύμβολον (""contract, receipt"") το̣[ῦ]το̣demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)