TM 5768
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.6.9405_1
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Χοι(ὰκ) θnumeral θ (9) ὁμ(ολογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Πε(τεσοῦχος)nom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 12137) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σιτολ(ογῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of σιτολογέω ("discharge the office of sitologos")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οπλου(νον)reference to Ὀπλουνον (TM Geo 1506: 00c? - Oplounon) Ὀνν(όφρει)dat, person's name, reference to Onnophris (TM Per 241878).punctuation (not present in the original)
2 Ὀννόφριοςgen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 241878) Ἀφροδεισίουgen, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 241883) [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
3 Π̣ε̣τ̣ε̣σ̣ο̣ύ̣χ̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 241877) Κ̣ά̣σ̣τ̣ο̣ρ̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Kastor (TM Per 241885) Ἀ̣λ̣ε̣ξ̣ά̣ν̣δ̣ρ̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 241886) Ἰ̣σ̣ι̣δ̣ώ̣ρ̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 241887)
sb.6.9405_2
1 βασιλευόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king") Πτολεμαίου καὶcoordinator of καί ("and") Κλεοπάτρας τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Τρυφαίνης τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister") θ[εῶν]noun.pl.masc.gen of θεός ("god")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Φιλοπατόρων κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φιλαδέλφων ἔτ̣ο̣υ̣ς̣noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑβδόμουadjective.sg.masc.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἱερέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest") Ἀλεξάνδρου καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλ[ων]indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γραφομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of γράφω ("write") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξανδρείαιreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Περιτίου ἐνάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth") Χοιὰκ ἐνάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth")
4 ἐνpreposition ἐν ("in") Ἰβίωνιreference to Ἰβιὼν Εἰκοσιπενταρούρων (TM Geo 885: 00c - Ibion Eikosipentarouron) Εἰκοσιπενταρούρωνreference to Ἰβιὼν Εἰκοσιπενταρούρων (TM Geo 885: 00c - Ibion Eikosipentarouron) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πολέμωνοςreference to ἡ Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοΐτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") ·punctuation (not present in the original)
5 ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Πετεσοῦχοςnom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 12137) Πεκώσιοςgen, father's name, reference to Pekysis (TM Per 241879) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σιτολογῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of σιτολογέω ("discharge the office of sitologos") Οπλουνονreference to Ὀπλουνον (TM Geo 1506: 00c? - Oplounon) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") συγγένειονadjective.sg.masc.acc.pos of συγγένειος ("akin, kindred") [---]NA of _ (no translation available)
6 <Ὀννόφρει>dat, person's name, reference to Onnophris (TM Per 241878) Με[...]ουςNA of _ (no translation available) Ἀρσινοΐ[τηι]reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ἀπέχεινinfinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὤφειλενverb.3.sg.impf.ind.act of ὀφείλω ("owe") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Πετεσούχω[ι]dat, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 241877)
7 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀννόφριοςgen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 241878) οἰκεῖ[ος]adjective.sg.masc.nom.pos of οἰκεῖος ("in or of the house, family member")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πακρ]άτηςnom, person's name, reference to Pachrates alias Tekoys (TM Per 19307) Τεκωυς*gen, person's name, reference to Pachrates alias Tekoys (TM Per 19307) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios alias Horos (TM Per 19308) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ὥρουgen, father's name, reference to Apollonios alias Horos (TM Per 19308) σὺνpreposition σύν ("with") τῆ[ι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") Πακράτουgen, person's name, reference to Pachrates alias Tekoys (TM Per 19307) γυναικὶnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman") Θαίδιdat, person's name, reference to Thais alias Taesis (TM Per 19309) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ταήσειdat, person's name, reference to Thais alias Taesis (TM Per 19309) Ἑρμώνιοςgen, father's name, reference to Hermonis alias Petermou... (TM Per 19310) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πετερμού[---]NA of _ (no translation available)
9 συνηλλαχότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of συναλλάσσω ("make contract") Πέρσαιreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") συγγραφὴνnoun.sg.fem.acc of συγγραφή ("written contract") δανείουnoun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan") ἑξαμάρτ[υρον]adjective.sg.fem.acc.pos of ἑξαμάρτυρος ("attested by six witnesses")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δεκατρεῖςnumeral.pl.acc of δεκατρεῖς ("thirteen") σὺνpreposition σύν ("with") ἡμιολίαιadjective.sg.fem.dat.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") κὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") ἀπόδοσιςnoun.sg.fem.nom of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") Παῦνι [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [ἐνεστῶτος]participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") [συνγρα]ψάντωνverb.3.pl.aor.imp.act of συγγράφω ("make a contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀλληλεγγύωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀλληλέγγυος ("standing security for one another") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτεισιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔκτισιν: noun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full"),punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") [ὑπ]-verb.3.pl.aor.ind.mid of ὑποτίθημι (""assume, mortgage"")
12 έθεντοverb.3.pl.aor.ind.mid of ὑποτίθημι (""assume, mortgage"") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Πετεσούχωιdat, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 241877) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑτέρανindefinite.sg.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ἑξαμάρτυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἑξαμάρτυρος ("attested by six witnesses") ὁμολογίανnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement") πρά[σεως]noun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 βοὸςnoun.sg.fem.gen of βοῦς ("ox, cattle") [θ]ηλείαςadjective.sg.fem.gen.pos of θῆλυς ("female")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀσφ[ά]λειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δανείουnoun.sg.neut.gen of δάνειον ("loan") ·punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") προκείμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") κεφάλαιονadjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") ἀ[πέ]-infinitive.pres.act of ἀπέχω (""receive"")
14 χεινinfinitive.pres.act of ἀπέχω (""receive"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Πετεσοῦχονacc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 241877) [πα]ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀννόφριοςgen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 241878) πα[ραχρῆ]μαadverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάσαςindefinite.pl.fem.acc of πᾶς ("all") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") ·punctuation (not present in the original)
15 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δηλουμέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of δηλέομαι ("make visible or manifest, show, exhibit") [ἀσ]φαλείαςnoun.pl.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπο[δ]εδωκ[ένα]ιinfinitive.pf.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Πετεσοῦχονacc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 241877) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
16 [Ὀννόφρει]dat, person's name, reference to Onnophris (TM Per 241878) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]κ̣[ύρωσιν]noun.sg.fem.acc of ἀκύρωσις ("cancelling")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]NA of _ (no translation available)
17 Πετεσούχωιdat, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 241877) καὶcoordinator of καί ("and") παντὶindefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all") [τῶ]ιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπελευσομένωιparticiple.sg.fut.mid.masc.dat of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐπελεύσ[εσθαι]infinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μή]-coordinator of μήτε (""and not"")
18 τʼcoordinator of μήτε (""and not"") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Πετεσοῦχονacc, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 241877) [μή]τʼcoordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") περὶpreposition περί ("about") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") Ὀννῶφρινacc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 241878) μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπ[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τετελευκότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of τελεύω (no translation available) [Τ]εκωῦτοςgen, person's name, reference to Pachrates alias Tekoys (TM Per 19307) γυναῖκαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναῖκα: noun.sg.fem.acc of γυνή ("woman") Θαίδαacc, person's name, reference to Thais alias Taesis (TM Per 19309) μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
20 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περὶpreposition περί ("about") μηδ[ενὸς]indefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ροκειμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐγκαλαλεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγκαλεῖν: infinitive.pres.act of ἐγκαλέω ("accuse")
21 καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὅντιναrelative.sg.masc.acc of ὅστις ("any one who") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") ·punctuation (not present in the original) ἐπελθοῦσιparticiple.pl.aor.act.masc.dat of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἔφοδοςnoun.sg.fem.nom of ἔφοδος ("policeman") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἄκυροςadjective.sg.fem.nom.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
22 καὶcoordinator of καί ("and") προσαποτισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of προσαποτίζω ("pay besides") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐπελευσόμενοςparticiple.sg.fut.mid.masc.nom of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") Ὀννώφρειdat, person's name, reference to Onnophris (TM Per 241878) παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately")
23 ἐπ[ίτιμον]adjective.sg.fem.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομίσματος]noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δρα]χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκα]τὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βλάβοςnoun.sg.neut.acc of βλάβος ("damage") καὶcoordinator of καί ("and") μη-indefinite.sg.neut.acc of μηδείς (""no-one"")
24 [δὲν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς (""no-one"") [ἧσσον]adjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμολογία]noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἥδε]demonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρία]adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔστω]verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 [.]δωροςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θεοδώρ[ου]gen, father's name, reference to Theodoros (TM Per 36003)
26 [..................]νοςNA of _ (no translation available) Ἡρώδουgen, father's name, reference to Herodes (TM Per 36006),punctuation (not present in the original) Κάστωρnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 35999) Μνήμονοςgen, father's name, reference to Mnemon (TM Per 36000),punctuation (not present in the original) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 36001)
27 [.......]NA of _ (no translation available) [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἓξ]numeral ἕξ ("six")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πέρσαι]reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
28 συγγραφοφύλαξnoun.sg.masc.nom of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts") Ἀφροδείσι[ος]
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)