TM 731
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.1.59076_1
1 Τουβίαςnom, person's name, reference to Toubias (TM Per 3794) Ἀπ̣[ολλωνίωι]dat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937) [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") σύpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἔρρωσαιverb.2.sg.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") σὰadjective.pl.neut.nom.pos of σός ("your") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
2 καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") λοιπάadjective.pl.neut.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") σο[ι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νοῦν]noun.sg.masc.acc of νόος ("mind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐστὶν]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πο]λλὴadjective.sg.fem.nom.pos of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") θεοῖςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δὲparticle δέ ("but")
3 ὑγίαινονverb.1.sg.impf.ind.act of ὑγιαίνω ("be healthy"),punctuation (not present in the original) σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") π[αντὸς]indefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μνείαν]noun.sg.fem.acc of μνεία ("remembrance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποι]ούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὥσπερconjunction ὥσπερ ("like") δίκαιονadjective.sg.neut.nom.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) ἀπέσταλ-verb.1.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω (""send off"")
4 κάverb.1.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω (""send off"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἄγονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἄγω ("lead") Αἰνέ̣[αν]acc, person's name, reference to Aineas (TM Per 659) [εὐνοῦχον]noun.sg.masc.acc of εὐνοῦχος ("castrated person, eunuch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕ]ναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") παιδά[ρια]noun.pl.neut.acc of παιδάριον ("boy, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]τικάNA of _ (no translation available) τεcoordinator of τε ("both ... and")
5 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εὐγενῶνadjective.pl.masc.gen.pos of εὐγενής ("well-born") τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four"),punctuation (not present in the original) ὦνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") [ἐστὶν]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣περίτμηταadjective.pl.neut.acc.pos of ἀπερίτμητος ("uncircumcised")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two").punctuation (not present in the original) ὑπογεγράφαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
6 δέcoordinator of δέ ("but") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") εἰκόναςnoun.pl.fem.acc of εἰκών ("description") ⟦αὐ⟧τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe π̣[αιδαρ]ί̣ω̣νnoun.pl.neut.gen of παιδάριον ("boy, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵναconjunction ἵνα ("so that") εἰδῆιςverb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original)
7 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29),punctuation (not present in the original) Ξανδικοῦ ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
8 Αἶμοςnom, person's name, reference to Haimos (TM Per 457952) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) Ἀτίκοςnom, person's name, reference to Atikos (TM Per 1215) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) Ἀυδομοςnom, person's name, reference to Audomos - Haudomos (TM Per 1225) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) Ὀκαιμοςnom, person's name, reference to Okaimos - Hokaimos (TM Per 2795) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
9 μελαγχρὴςadjective.sg.masc.nom.pos of μελαγχρής (no translation available) μελίχρουςadjective.sg.masc.nom.pos of μελίχρους ("honey-coloured") μελανόφθαλμοςadjective.sg.masc.nom.pos of μελανόφθαλμος ("black-eyed") τρογγυλοπρόσωποςnoun.sg.masc.nom of τρογγυλοπρόσωπος (no translation available)
10 κλαστόθριξadjective.sg.masc.nom.pos of κλαστόθριξ ("curly-haired") κλαστόθριξadjective.sg.masc.nom.pos of κλαστόθριξ ("curly-haired") κλαστόθριξadjective.sg.masc.nom.pos of κλαστόθριξ ("curly-haired") ἔσσιμοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔσσιμος (no translation available) γλαυκὸςadjective.sg.masc.nom.pos of γλαυκός ("gleaming")
11 μελανόφθαλμοςadjective.sg.masc.nom.pos of μελανόφθαλμος ("black-eyed") ὑπόσιμοςadjective.sg.masc.nom.pos of ὑπόσιμος ("somewhat flat-nosed") ἡσυχῆιverb.3.sg.pres.subj.act of ἡσυχάω ("stilly, quietly, softly, gently") ἔσσιμοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔσσιμος (no translation available) πρόστομοςadjective.sg.masc.nom.pos of πρόστομος ("pointed") πυρράκηςnoun.sg.masc.nom of πυρράκης ("red. ruddy") τετανὸςadjective.sg.masc.nom.pos of τετανός ("with straight hair")
12 σιαγόνεςnoun.pl.fem.nom of σιαγών ("cheek") μείζουςadjective.pl.fem.nom.comp of μέγας ("big, great") μελ̣ανόφθαλμοςadjective.sg.fem.nom.pos of μελανόφθαλμος ("black-eyed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὀφρὺνnoun.sg.fem.acc of ὀφρύς ("eyebrow") δεξιὰνnoun.sg.fem.acc of δεξιά ("right hand") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ἐμpreposition ἐν ("in") μετώπωιnoun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
13 καὶcoordinator of καί ("and") φακοὶnoun.pl.masc.nom of φακός ("lentil, mole") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σιαγόνιnoun.sg.fem.dat of σιαγών ("cheek") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ὀφθαλμὸνnoun.sg.masc.acc of ὀφθαλμός ("eye") περιτετμημένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of περιτέμνω ("circumcise").punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὀφρὺνnoun.sg.fem.acc of ὀφρύς ("eyebrow") δεξιὰνadjective.sg.fem.acc.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
14 δεξιᾶιnoun.sg.fem.dat of δεξιά ("right hand") ἀπερίτμητοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀπερίτμητος ("uncircumcised").punctuation (not present in the original) δεξιὸνadjective.sg.masc.acc.pos of δεξιός ("on the right hand or side") ἀπερίτμητοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀπερίτμητος ("uncircumcised").punctuation (not present in the original) περιτετμημένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of περιτέμνω ("circumcise").punctuation (not present in the original)
p.cair.zen.1.59076_2
15 Τουβίαςnom, person's name, reference to Toubias (TM Per 3794) περὶpreposition περί ("about") αὐνούχου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐνούχου: noun.sg.masc.gen of εὐνοῦχος ("castrated person, eunuch") Α[πολλωνίωι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
16 καὶcoordinator of καί ("and") παιδαρίωνnoun.pl.neut.gen of παιδάριον ("boy, slave") δnumeral δ (4) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
17 ἀπεσταλμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of ἀποστέλλω ("send off") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
18 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29),punctuation (not present in the original) Ἀρτεμισίου ιϛnumeral ιϛ (16),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)