TM 13945
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.1.4444
1 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") θυσιῶνnoun.pl.fem.gen of θυσία ("burnt-offering")2 ᾑρημένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
3 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 179521) Ἀλ(εξάνδρου)gen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 179521) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
4 Θεαδελφείαςreference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)).punctuation (not present in the original) ἀὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀεὶ: adverb of ἀεί ("always") θύωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of θύω ("offer by burning")
5 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") θεοῖςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god") διετέλεσαverb.1.sg.aor.ind.act of διατελέω ("bring to an end")
6 καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") παρόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present")
7 ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προστα-participle.pl.aor.pass.neut.acc of προστάσσω (""order"")
8 χθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of προστάσσω (""order"") ἔθυσαverb.1.sg.aor.ind.act of θύω ("offer by burning") καὶcoordinator of καί ("and") ἔσ-verb.1.sg.aor.ind.act of σπένδω (""make a drink-offering"")
9 πεισαverb.1.sg.aor.ind.act of σπένδω (""make a drink-offering"") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἱερείωνnoun.pl.neut.gen of ἱερεῖον ("pig")
10 ἐγευσάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of γεύω ("give a taste") καὶcoordinator of καί ("and") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
11 ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ὑποσημιώσασθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποσημειώσασθαι: infinitive.aor.mid of ὑποσημειόω ("sign below").punctuation (not present in the original)
12 διευτυχεῖτεverb.2.pl.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous").punctuation (not present in the original)
13 ____NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 249582) Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 249582) καὶcoordinator of καί ("and")
14 Ἑρμᾶςnom, person's name, reference to Hermas (TM Per 179518) εἴδαμένverb.1.pl.aor.ind.act of ὁράω ("see") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") θυσι-participle.sg.pres.act.masc.acc of θυσιάζω (""sacrifice"")
15 άζονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of θυσιάζω (""sacrifice"").punctuation (not present in the original)
16 ____NA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Αὐτοκράτορος Καίσαρος
17 Γαίου Μεσσίου Κουίντου
18 Τραιανοῦ Δεκίου Εὐσεβοῦς
19 Εὐτυ̣χοῦς Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) Παῦνι
20 κζnumeral κζ (27).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)