TM 14568
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.12289coli
1 [---]NA of _ (no translation available) [Οὐαλερίο]υ̣ Κων[σταντίνου] [υἱοῦ]noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σεβασ]τ̣ῶν
2 [---][..................]NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςinv, person's name, reference to ... (TM Per 357553)
3 [---]NA of _ (no translation available) [Αὐρηλίᾳ]dat, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 357562) [Πτολεμαί]δ̣ε̣ι̣dat, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 357562) θ̣υ̣γ̣[ατρὶ]noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Διοσκόρου]gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 357565) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡρα]κ̣λίωνοςgen, grandfather's name, reference to Heraklion (TM Per 357567)
4 [---]NA of _ (no translation available) [χωρ]ὶ̣ς̣preposition χωρίς ("except, separately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣υ̣ρ̣ίο̣υ̣noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ρ̣[ηματιζούσῃ]participle.sg.pres.act.fem.dat of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τέκνων]noun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
5 [---][....]NA of _ (no translation available) ὀφε̣ι̣λ̣[.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πτολεμαίδειdat, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 357562)
6 [---]NA of _ (no translation available) τελειωθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of τελειόω ("finish off") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνθά-adverb of ἐνθάδε (""thither"")
7 [δε]adverb of ἐνθάδε (""thither"") [---][.]αντίνουNA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μητροπόλειnoun.sg.fem.dat of μητρόπολις ("metropolis, chief town") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") το̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]NA of _ (no translation available) [χρήσε]σ̣ι̣noun.pl.fem.dat of χρῆσις ("employment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικαίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") γε̣ίτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---][.]νο[ς]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰ]κίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βορρ̣ᾶ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀγ̣[ο]ρ̣αστρίαςnoun.sg.fem.gen of ἀγοράστρια (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---][.]ςNA of _ (no translation available) οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣π̣έχεινinfinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὁμο-participle.sg.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
11 [λογοῦντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") [---][...]NA of _ (no translation available) ἐξωδίασενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐξοδιάζω ("spend") αὐτηGAP of _ (no translation available) τότεadverb of τότε ("at that time") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
12 [---]NA of _ (no translation available) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Π]τ̣ολεμαίδειdat, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 357562)
13 [---]NA of _ (no translation available) [ἀνέπα]φονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀνέπαφος ("untouched")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") [ἀνενε]χύρα̣σ̣τ̣ο̣ν̣adjective.sg.neut.nom.pos of ἀνενεχύραστος ("not under pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [---]NA of _ (no translation available) [ἐμ]π̣οιήσεως̣noun.sg.fem.gen of ἐμποίησις ("production, laying claim to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παν]τ̣ὸ̣ς̣indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [---]NA of _ (no translation available) κ̣υριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τ̣[ὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [περιγινό]-participle.pl.pres.mid.neut.acc of περιγίγνομαι (""to be superior to, to survive"")
16 [μενα]participle.pl.pres.mid.neut.acc of περιγίγνομαι (""to be superior to, to survive"") [---]NA of _ (no translation available) ἐ̣φʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐ[πιπορεύ]-infinitive.pres.mid of ἐπιπορεύομαι (""take legal proceedings against"")
17 [εσθαι]infinitive.pres.mid of ἐπιπορεύομαι (""take legal proceedings against"") [---]NA of _ (no translation available) ἐ̣π̣ελευσόμεν[ον]participle.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
18 [---]NA of _ (no translation available) π̣ροσεκτίσ̣ι̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσεκτείσειν: infinitive.fut.act of προσεκτίνω ("pay in addition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπερ]ωτηθ̣εὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡμολόγη[σα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
20 []NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μη[τρο]-noun.sg.fem.dat of μητρόπολις (""metropolis, chief town"")
21 [πόλει]noun.sg.fem.dat of μητρόπολις (""metropolis, chief town"") [---]NA of _ (no translation available) τ̣ιμήνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ἐξωδία[σα]verb.1.sg.aor.ind.act of ἐξοδιάζω ("spend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 [---]NA of _ (no translation available) [Αὐρή]λιοςnom, person's name, reference to Dionysammon (TM Per 357568) Διονυσάμμων̣nom, person's name, reference to Dionysammon (TM Per 357568) ἄρξ[ας]participle.sg.aor.act.masc.nom of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
sb.16.12289colii
23 κατ̣εχω(ρίσθη)verb.3.sg.aor.ind.pass of καταχωρίζω ("enter in a register")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ρὸ]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]νNA of _ (no translation available) Ἀγούστων*.punctuation (not present in the original)
24 [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λικιννίο]υ Σεβαστοῦ [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κωνσταντί]ν̣ου υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Σεβαστῶν̣ [Κ]α̣λανδῶν Αὐ̣γο̣ύ̣σ̣τ̣ω̣ν̣ ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣τ̣ο̣λ̣ε̣μ̣α̣ί̣διreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) Εὐεργέτιδιreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσι(νοίτου)reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
25 [ὁμολογεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐ]ρηλίαnom, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 357562) Πτολ[εμαὶς]nom, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 357562) [θυγάτηρ]noun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διοσκ̣ό̣ρ̣ο̣υgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 357565) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡ̣ρ̣[α]κ̣[λίωνος]gen, grandfather's name, reference to Heraklion (TM Per 357567) γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") βουλ̣ε̣υ̣[τοῦ]noun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσι(νοιτῶν)reference to ἡ Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πό̣λεω̣ς̣noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δη̣μ̣ητ̣ρ̣ί̣αςgen, mother's name, reference to Demetria (TM Per 357554) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Βιθυνῶνreference to ἄμφοδον Βιθυνῶν Ἰσίωνος (TM Geo 443: 00d - Bithynon Isionos Amphodon) Ἰσίωνοςreference to ἄμφοδον Βιθυνῶν Ἰσίωνος (TM Geo 443: 00d - Bithynon Isionos Amphodon)
26 [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) [οὐ]λ̣ὴνnoun.sg.fem.acc of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχου[σ]αparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χωρὶς]preposition χωρίς ("except, separately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρ̣η̣μ̣α̣τ̣ί̣ζου̣σ̣α̣participle.sg.pres.act.fem.nom of χρηματίζω ("act officially")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[έκνων]noun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δικα]ίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of πάρειμι ("be present") καὶcoordinator of καί ("and") εὐδοκο[ῦ]ν̣τοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εὐδοκέω ("approve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") συνυπογράφο̣ν̣τοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of συνυπογράφω ("subscribe with others")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῇ̣δεdemonstrative.sg.fem.dat of ὅδε ("this")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσει: noun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συνό̣ν̣τοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of σύνειμι ("come together")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 [α]ὐ̣τῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ[νδρ]ὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Gerontios (TM Per 357555) Γεροντίο̣υgen, person's name, reference to Gerontios (TM Per 357555) ἀρ̣[χι]ερατεύσ̣α̣ν̣τ̣ο̣ς̣participle.sg.aor.act.masc.gen of ἀρχιερατεύω ("to be high-priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βο̣υ̣λε̣υ̣τ̣ο̣ῦnoun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 357556) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") β̣ουλευτοῦ̣noun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀρσι(νοιτῶν)reference to ἡ ... Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
28 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Philippos (TM Per 357557) Φιλίππῳdat, person's name, reference to Philippos (TM Per 357557) Ἰσιδ̣ώρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 357558) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαισαρίουgen, mother's name, reference to Taisarion (TM Per 357559) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") ἀ̣μ̣φ̣όδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βιθυν̣ῶ̣ν̣reference to ἄμφοδον Βιθυνῶν ἄλλων τόπων (TM Geo 442: 00d - Bithynon Allon Topon Amphodon) ἄ̣λλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Πτολεμαεὶςnom, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 357562) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Φιλίππῳdat, person's name, reference to Philippos (TM Per 357557) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χ̣ρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπάρχουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μητροπ̣όλειnoun.sg.fem.dat of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προκειμένο̣υ̣participle.sg.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Βιθυνῶνreference to τὸ ἄμφοδον Βιθυνῶν Ἰσίωνος (TM Geo 443: 00d - Bithynon Isionos Amphodon) Ἰσίωνοςreference to τὸ ἄμφοδον Βιθυνῶν Ἰσίωνος (TM Geo 443: 00d - Bithynon Isionos Amphodon) οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") αἴθριον̣noun.sg.neut.nom of αἴθριον ("courtyard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") αὐ̣λ̣ὴ̣noun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") οὖσι̣participle.pl.pres.act.neut.dat of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μέτροιςnoun.pl.neut.dat of μέτρον ("measure")
30 καὶcoordinator of καί ("and") π̣ηχι̣σμοῖςnoun.pl.masc.dat of πηχισμός ("measuring by the cubit (tax)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") θεμελείοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεμελίοις: adjective.pl.neut.dat.pos of θεμέλιος ("of or for the foundation") καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ίχεσ̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τείχεσι: noun.pl.neut.dat of τεῖχος ("wall")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φωσφορία̣ι̣ς̣noun.pl.fem.dat of φωσφορία ("rising and shining")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εἰσόδο̣ι̣ςnoun.pl.fem.dat of εἴσοδος ("entrance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξόδοιςnoun.pl.fem.dat of ἔξοδος ("exit") καὶcoordinator of καί ("and") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἄλλαιςindefinite.pl.fem.dat of ἄλλος ("other") χρήσ̣ε̣σιnoun.pl.fem.dat of χρῆσις ("employment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δικαίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐξ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣χῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") νῦνadverb of νῦν ("now") συνήθειανnoun.sg.fem.acc of συνήθεια ("habit"),punctuation (not present in the original)
31 ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") γίτονες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") ἐξυμφώνου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") adjective.sg.neut.gen.pos of σύμφωνος ("in agreement") ὑπη̣γόρευσανverb.3.pl.aor.ind.act of ὑπαγορεύω ("dictate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νότου̣noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κλη(ρονόμων)noun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοδώρ̣ουgen, person's name, reference to Theodoros (TM Per 357560) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λαογράφωνnoun.pl.masc.gen of λαόγραφος ("officer in charge of enrollments") οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") βορ̣ρ̣ᾶ̣ τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποδομέν̣ηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑτέραindefinite.sg.fem.nom of ἕτερος ("the other (of two)") οἰκ̣ίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street") δημοσίαadjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public"),punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἴσο-noun.sg.fem.nom of εἴσοδος (""entrance"")
32 δοςnoun.sg.fem.nom of εἴσοδος (""entrance"") καὶcoordinator of καί ("and") ἔξοδοςnoun.sg.fem.nom of ἔξοδος ("exit") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") Κυριλλοῦτοςgen, person's name, reference to Kyrillous (TM Per 357561) οἰκί̣αnoun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ[έ]χ̣εινinfinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣μ̣ολογοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πτολεμαεὶνacc, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 357562) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὠνη̣σαμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of ὠνέομαι ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φιλίππουgen, person's name, reference to Philippos (TM Per 357557) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σ̣υ̣μ̣π̣ε̣φω̣νημέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of συμφωνέω ("agree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
33 τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") δεκατρίαnumeral.pl.acc of δεκατρεῖς ("thirteen"),punctuation (not present in the original) (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣γ̣numeral ιγ (13)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐκ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλήρ̣(ους)adjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ι]ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χειρ̣ὸ̣ς̣noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βεβαιώσ̣ιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσειν: infinitive.fut.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ̣ή̣νdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁμολογοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Πτολεμαε̣ὶ̣ν̣acc, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 357562) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐ̣τ̣ῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πριαμένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of πρίαμαι ("buy") Φιλίππῳdat, person's name, reference to Philippos (TM Per 357557) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") πα-preposition παρά (""beside; from (+gen.)"")
34 ρʼpreposition παρά (""beside; from (+gen.)"") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκειμ̣έ̣ν̣η̣ς̣participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αἰθρίουnoun.sg.neut.gen of αἴθριον ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant"),punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") παρέξε̣τ̣α̣ι̣verb.3.sg.fut.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνέπαφονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀνέπαφος ("untouched") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνε̣νεχύραστονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀνενεχύραστος ("not under pledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεπιδάνιστ̣ο̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνεπιδάνειστον: adjective.sg.fem.acc.pos of ἀνεπιδάνειστος ("not mortgaged")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κ̣α̣θ̣α-adjective.sg.fem.acc.pos of καθαρός (""pure, clean"")
35 ρὰνadjective.sg.fem.acc.pos of καθαρός (""pure, clean"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ὀφειλήματοςnoun.sg.neut.gen of ὀφείλημα ("debt") δημοσίουadjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἰδιω̣τικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἐμποιήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐμποίησις ("production, laying claim to") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπ̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀγορα̣σ̣τὴνnoun.sg.masc.acc of ἀγοραστής ("the slave who had to buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φίλιππονacc, person's name, reference to Philippos (TM Per 357557) κρατῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κρατεῖν: infinitive.pres.act of κρατέω ("be master") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") κυ-infinitive.pres.act of κυριεύω (""to be master of"")
36 ριεύειν̣infinitive.pres.act of κυριεύω (""to be master of"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περιγεινόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of περιγίγνομαι ("to be superior to, to survive") ἀποφέρεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀποφέρω ("carry off or away") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴδιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") καὶcoordinator of καί ("and") διοικῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διοικεῖν: infinitive.pres.act of διοικέω ("administer") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκονομῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκονομεῖν: infinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") περὶpreposition περί ("about") αὐτῆς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up"),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιπορεύεσθαιinfinitive.pres.mid of ἐπιπορεύομαι ("take legal proceedings against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁμολογοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
37 Πτολ̣[εμαὶν]acc, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 357562) μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") ὑ[πὲ]ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μ[ηδένα]indefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣η̣δ̣έ̣ναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") ἀλ̣λ̣ὰcoordinator of ἀλλά ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπελευσόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐμποιησόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἐμποιέω ("make in") κ̣α̣θ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὅντινα]relative.sg.masc.acc of ὅστις ("any one who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") ἀποστήσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποστήσειν: infinitive.fut.act of ἀφίστημι ("put away") αὐτὴν̣demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρα-adverb of παραχρῆμα ("" mmediately"")
38 χρῆ[μα]adverb of παραχρῆμα ("" mmediately"") [τοῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰδίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") αὐ[τῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δαπανήμ[ασι]noun.pl.neut.dat of δαπάνημα ("cost, expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτι]adverb of ἔτι ("yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσε]κ̣τ̣είσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσεκτείσειν: infinitive.fut.act of προσεκτίνω ("pay in addition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τ[ιμ]ὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἡμιολίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") τέλ[η]noun.pl.neut.nom of τέλος ("end; tax; payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἀναλώματαnoun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense") διπλᾶ̣adjective.pl.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") οὕ[τως]adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀ]ρθῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
39 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") γ[εγον]έναιinfinitive.pf.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπε[ρω]τηθεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡ[μολόγησ]ενverb.3.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Α̣ὐ̣ρηλίαnom, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 357562) Πτ[ολ]εμαεὶςnom, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 357562) χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") κυρίου̣noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρηματίζουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of χρηματίζω ("act officially") ὁμολ̣ο̣γ̣ῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Φιλίππῳdat, person's name, reference to Philippos (TM Per 357557) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
40 ὑπάρχο[υσά]νparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") τ[ῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μητροπόλειnoun.sg.fem.dat of μητρόπολις ("metropolis, chief town") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Βιθυνῶνreference to ἄμφοδον Βιθυνῶν Εἰσίωνος (TM Geo 443: 00d - Bithynon Isionos Amphodon) Εἰσίωνοςreference to ἄμφοδον Βιθυνῶν Εἰσίωνος (TM Geo 443: 00d - Bithynon Isionos Amphodon) οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἔθριον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἴθριον: noun.sg.neut.nom of αἴθριον ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλήnoun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard"),punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἑ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἱ: article.pl.fem.nom of ὁ ("the") γιτνίαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γειτνίαι: noun.sg.fem.dat of γειτνία ("adjoining areas, niehgbours") π[ρόκ]εινταιverb.3.pl.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
41 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") δεκάτ[ρι]αadjective.pl.neut.acc.pos of δεκάτριος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλήρηςadjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") καὶcoordinator of καί ("and") βεβεῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") καθαρὰνadjective.sg.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκινταιverb.3.pl.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Euporion (TM Per 357563) Εὐπορίωνnom, person's name, reference to Euporion (TM Per 357563) οὐετρανὸςnoun.sg.masc.nom of οὐετρανός ("veteran")
42 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγραμμάτουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate").punctuation (not present in the original) Αὐρ̣ή̣λ̣ι̣οςnom, person's name, reference to Gerontios (TM Per 357564) Γερόντιοςnom, person's name, reference to Gerontios (TM Per 357564) ἀρχ̣ι̣εράτευσαςverb.2.sg.aor.ind.act of ἀρχιερατεύω ("to be high-priest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βουλ(ευτὴς)noun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνὴρnoun.sg.masc.nom of ἀνήρ ("man") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πτωλεμαείδοςgen, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 357562) εὐδοκῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσει: noun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ὡ̣ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπεροτηθεὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπερωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὁμολόγη(σα)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολόγησα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
43 Αὐρή(λιος)nom, person's name, reference to Nepos (TM Per 357566) Νέπωςnom, person's name, reference to Nepos (TM Per 357566) οὐετραν[ὸ]ςnoun.sg.masc.nom of οὐετρανός ("veteran")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κεχρη(μάτικα)verb.1.sg.pf.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐξεδ(όμην)verb.1.sg.impf.ind.act of ἐκδομάω ("give up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)