TM 15763
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.46.3301
1 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ὑ[π]άτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὕπατος ("consul")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κωνσταντίου
2 καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιφανεστάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest") Καισάρων τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
3 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Zenagenes (TM Per 131852) Ζηναγένειdat, person's name, reference to Zenagenes (TM Per 131852) στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ὀξυρυγχείτουreference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίωνgen, person's name, reference to Horion (TM Per 131856) Ὡρίωνοςgen, person's name, reference to Horion (TM Per 131856) Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 131857) καὶcoordinator of καί ("and") Χωσίωνοςgen, person's name, reference to Chosion alias Amyntianus (TM Per 131858)
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμυντιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Διδύμουgen, person's name, reference to Didymos alias Sarapion (TM Per 132500) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣αρ̣απ̣ίωνο̣ς̣gen, person's name, reference to Didymos alias Sarapion (TM Per 132500)
6 Πύρρουgen, father's name, reference to Pyrros (TM Per 132501) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [τ]ρ[ιῶ]νnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συστατῶνnoun.pl.masc.gen of συστάτης ("official who proposes names for liturgists") τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λαμ(πρᾶς)]adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμ(προτάτης)]adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ὀξ(υρυγχιτῶν)]reference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλ(εως)]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ἐπιζητοῦντίparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιζητέω ("seek after, request") σο[ι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προστάξεωςnoun.sg.fem.gen of πρόσταξις ("order") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [διασημοτάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἡγεμ[ό]νοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κλαυδίουgen, person's name, reference to Kleopatros (TM Per 131853) Κλεοπά̣[τρου]gen, person's name, reference to Kleopatros (TM Per 131853) [........]NA of _ (no translation available)
9 εἰconjunction εἰ ("if") Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 131854) Στεφάνουgen, father's name, reference to Stephanos (TM Per 131855) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") [............]NA of _ (no translation available)
10 γνῶσινverb.3.pl.aor.subj.act of γιγνώσκω ("(come to) know") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τοιοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of τοιοῦτος ("such as this") ἀνενεγκε̣ῖ̣[ν]infinitive.aor.act of ἀναφέρω ("bring, report")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...........]NA of _ (no translation available)
11 ἐξετάσαιinfinitive.aor.act of ἐξετάζω ("examine") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἡμετέρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἡμέτερος ("our") βιβλίωνnoun.pl.neut.gen of βιβλίον ("book") ἑκ̣ασ̣τ̣[............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 φυλῆςnoun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)") γενόμενο̣ςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτον̣demonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐδαμοῦadverb of οὐδαμοῦ ("nowhere") δ̣[............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 φενόμενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φαινόμενον: participle.sg.pres.mid.neut.acc of φαίνω ("seem (good)") [.]νNA of _ (no translation available) οὐθοποτερο[..............]NA of _ (no translation available)
14 καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") προσφωνοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to").punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
15 ____NA of _ (no translation available)
16 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)