TM 16593
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.34.2721
1 ὁμο[λο]γοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Ptollion (TM Per 359442) Πτολ-nom, reference to Ptollion (TM Per 359442)
2 λίωνnom, reference to Ptollion (TM Per 359442) Βαρβάρουgen, father's name, reference to Barbaros (TM Per 359443) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρᾶςnom, person's name, reference to Heras (TM Per 359444) Ἡρᾶτοςgen, father's name, reference to Heras (TM Per 359445) ἀμφότ[ε]-adjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος (""both"")
3 ρ[ο]ιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος (""both"") προστάταιnoun.pl.masc.nom of προστάτης ("director, administrator") ἀνδρῶνnoun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man") εὐωχουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of εὐωχέω ("entertain sumptuously")
4 ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Νεσμείμιreference to Νεσμειμις (TM Geo 2864: U19 - Nesmeimis) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀντίνοοςnom, person's name, reference to Antinoos (TM Per 359446) Ἑρ-gen, reference to Hermias (TM Per 359447)
5 μίουgen, reference to Hermias (TM Per 359447) πρωταύληςnoun.sg.masc.nom of πρωταύλης ("chief flute-player") καὶcoordinator of καί ("and") προεστὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of προΐστημι ("direct, be in charge of") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") το̣ῦ̣-demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος (""this, that"")
6 τοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος (""this, that"") α[ὐ]λ̣ητῶνnoun.pl.masc.gen of αὐλητής ("flute-player")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριῶνnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three") κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ρ̣ο̣[τ]αλιστρία̣ς̣noun.sg.fem.gen of κροταλίστρια ("female castanet-player")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 μ̣ι̣ᾶ̣ς̣numeral.sg.fem.gen of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") περὶpreposition περί ("about") Πτολλίωναacc, person's name, reference to Ptollion (TM Per 359442) παρει-infinitive.pf.act of παραλαμβάνω (""receive"")
8 ληφέναιinfinitive.pf.act of παραλαμβάνω (""receive"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἀντίνοονacc, person's name, reference to Antinoos (TM Per 359448) σὺνpreposition σύν ("with") πάσ[ῃ]indefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") συμφωνίᾳnoun.sg.fem.dat of συμφωνία ("agreement; bad, orchestra") λειτουργήσονταparticiple.sg.fut.act.masc.acc of λειτουργέω ("serve public office") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
10 θαλε̣ι̣[αζ]ο̣μένοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θαλιαζομένοις: participle.pl.pres.mid.masc.dat of θαλιάζω ("enjoy oneself, make merry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνδράσιnoun.pl.masc.dat of ἀνήρ ("man") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") ἑο̣ρ̣-noun.pl.fem.gen of ἑορτή (""feast"")
11 τῶνnoun.pl.fem.gen of ἑορτή (""feast"") τέσσαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἑνδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑ-adverb of ἑξῆς (""next"")
12 ξῆςadverb of ἑξῆς (""next"") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἁθὺρ τ[ο]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
14 πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") καὶcoordinator of καί ("and") ἄρτωνnoun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread") ζευγῶνnoun.pl.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
15 δώ[δ]εκαnumeral δώδεκα ("twelve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐλέου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίου: noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") ῥαφανίνουadjective.sg.neut.gen.pos of ῥαφάνινος ("of radish") κοτυλῶνnoun.pl.fem.gen of κοτύλη ("measure for wine and oil")
16 δύ[ο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χωροῦντ[ο]ςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of χωρέω ("go forward")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
17 λαμπάδαnoun.sg.fem.acc of λαμπάς ("torch; torch-lit") καὶcoordinator of καί ("and") μερι̣κοῦadjective.sg.neut.gen.pos of μερικός ("partial")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑνὸςnoun.sg.neut.gen of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
18 συνήθουςadjective.sg.fem.gen.pos of συνήθης ("family member") ὑπηρεσίαςnoun.sg.fem.gen of ὑπηρεσία ("service") καὶcoordinator of καί ("and") ὅλωνadjective.pl.neut.gen.pos of ὅλος ("whole") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
19 ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κεραμίουnoun.sg.neut.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") ἑνόςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) πάντω(ν)indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") καθαρῶνadjective.pl.neut.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ·punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μισθῶ(ν)noun.pl.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") ἔσχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἀντίνοοςnom, person's name, reference to Antinoos (TM Per 359448) εἰςpreposition εἰς ("into") λό-noun.sg.masc.acc of λόγος (""word, account"")
22 γονnoun.sg.masc.acc of λόγος (""word, account"") ἀρραβῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἀρραβών ("earnest-money, deposit") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") καὶcoordinator of καί ("and")
23 τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other") παραλήμ-verb.3.pl.fut.ind.mid of παραλαμβάνω (""receive"")
24 ψονταιverb.3.pl.fut.ind.mid of παραλαμβάνω (""receive"") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") βίαςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυ-reference to ὁ Ὀξυρυνχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
25 ρυνχείτουreference to ὁ Ὀξυρυνχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) διὰpreposition διά ("through, because of") ὄνωνnoun.pl.fem.gen of ὄνος ("ass, ass's load") τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπο-verb.3.pl.fut.ind.act of ἀποκαθίστημι (""restore"")
26 καταστήσουσιverb.3.pl.fut.ind.act of ἀποκαθίστημι (""restore"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") καὶcoordinator of καί ("and")
27 πα[ρ]έξονταιverb.3.pl.fut.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") ξενίανnoun.sg.fem.acc of ξενία ("hospitality shown to a guest, entertainment")
28 ἀσφαλὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφαλῆ: adjective.sg.fem.acc.pos of ἀσφαλής ("sound, not risky") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεπηρέαστονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀνεπηρέαστος ("free from injury or insult, unmolested")
29 καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") τέσσαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four")
30 πληρώσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of πληρόω ("complete, fulfill") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μισ̣-noun.pl.masc.dat of μισθός (""hire, wages"")
31 θοῖςnoun.pl.masc.dat of μισθός (""hire, wages"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκτάκτοι[ς]adjective.pl.masc.dat.pos of ἔκτακτος ("separate sheet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πᾶσ̣ι̣indefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ρ̣ι̣θμῷ̣noun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 πλ̣[ή]ρ̣ηadjective.sg.masc.acc.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπαναγ’κ[ο]νGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποκαταστή-verb.3.pl.fut.ind.act of ἀποκαθίστημι (""restore"")
33 σουσιverb.3.pl.fut.ind.act of ἀποκαθίστημι (""restore"") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ιεnumeral ιε (15) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ὀξυρυν-reference to ὁ ... Ὀξυρυνχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
34 χείτηνreference to ὁ ... Ὀξυρυνχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἴσωνadjective.pl.fem.gen.pos of ἴσος ("equal") ὄνωνnoun.pl.fem.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
35 τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") ὑγιῶςadverb of ὑγιής ("healthy") καὶcoordinator of καί ("and") πιστῶςadverb of πιστός ("trusted, faithful") ·punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") Ἀν-nom, reference to Antinoos (TM Per 359448)
36 τίνοοςnom, reference to Antinoos (TM Per 359448) εὐδοκῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προκει-participle.pl.pf.mid.masc.dat of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
37 μένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") ·punctuation (not present in the original) κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὁμολόγημαnoun.sg.neut.acc of ὁμολόγημα ("that which is agreed upon") δισ-adjective.sg.neut.acc.pos of δισσός (""twofold"")
38 σ̣ὸ̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of δισσός (""twofold"") γραφὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write") ·punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
39 Ἀυ[το]κράτορος Καίσαρος
40 Μάρκου Αὐρηλίου Σεουή[ρο]υ
41 [Ἀλε]ξάνδρου εὐσεβοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of εὐσεβής ("pious") εὐτυχοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate")
42 [σεβ]αστοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) Φαῶφι ιγnumeral ιγ (13)
43 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Antinoos (TM Per 359448) Ἀντίνοοςnom, person's name, reference to Antinoos (TM Per 359448) εὐδοκῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve")
44 πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προκιμέν[οις]participle.pl.pres.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)