TM 18507
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1062_1
1 ὁμολογοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Hermias alias Hermes alias Eudaimon (TM Per 135297) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion alias Dios (TM Per 135287) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δ]ῖοςnom, person's name, reference to Sarapion alias Dios (TM Per 135287) καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμίαςnom, person's name, reference to Hermias alias Hermes alias Eudaimon (TM Per 135297) ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") Ἑρμῆςnom, person's name, reference to Hermias alias Hermes alias Eudaimon (TM Per 135297) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐδα]ίμων
2 ἀπελεύθεροςnoun.sg.masc.nom of ἀπελεύθερος ("freedman") Ἑρμίου Σαραπίωνος ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [Ὀ]ξ̣[υρύγ]χ̣ωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλε]ω̣ς̣noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰσδοθέντ[ες]participle.pl.aor.pass.masc.nom of εἰσδίδωμι ("hand in, send in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
3 ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμφοδογραμματέωςnoun.sg.masc.gen of ἀμφοδογραμματεύς ("secretary of a neighbourhood") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 135289) Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 135289) εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπιτήρη[σ]ινnoun.sg.fem.acc of ἐπιτήρησις ("office of controler")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὠνῆςnoun.sg.fem.gen of ὠνή ("sale, purchase") πελω̣χ̣ι̣κ̣οῦnoun.sg.neut.gen of πελωχικόν ("tax paid by millers")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
4 ν̣[ο]μοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀξυρυγχείτουreference to νομὸς Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion alias Dios (TM Per 135287) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Δῖοςnom, person's name, reference to Sarapion alias Dios (TM Per 135287) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑα[υ]τ[ο]ῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Αὐ[ρηλ]ίουgen, father's name, reference to Sarapion alias Dioskourides (TM Per 135288) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion alias Dioskourides (TM Per 135288) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διο-
5 σκουρίδου ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμίαςnom, person's name, reference to Hermias alias Hermes alias Eudaimon (TM Per 135297) ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") Ἑρμῆςnom, person's name, reference to Hermias alias Hermes alias Eudaimon (TM Per 135297) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Εὐδαίμων διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀμφοδογρα(μματέως)noun.sg.masc.gen of ἀμφοδογραμματεύς ("secretary of a neighbourhood")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 135289) Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 135289) Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 135290) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμόιςnom, person's name, reference to Hamois (TM Per 135291) Ἀμόιτοςgen, father's name, reference to Hamois (TM Per 135292) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἡρακλείαςgen, mother's name, reference to Herakleia (TM Per 135293) καὶcoordinator of καί ("and") Σύροςnom, person's name, reference to Syros alias Agathos Daimon (TM Per 135294) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [Ἀγα]θὸς Δαίμων
7 Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 135295) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Νιλοῦτοςgen, mother's name, reference to Nilous (TM Per 135296) ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") Γάϊοςnom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 135298) Ἰούλιοςnom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 135298) Ἀλέ[ξαν]δροςnom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 135298) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
8 Γαΐουgen, father's name, reference to Longus (TM Per 135299) Ἰουλίουgen, father's name, reference to Longus (TM Per 135299) Σουβουράναreference to Σουβουράνα (TM Geo 7222: Latium - Suburana) Λόγ’γου μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Νίκηςgen, mother's name, reference to Nike (TM Per 135300),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion alias Dios (TM Per 135287) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Δῖοςnom, person's name, reference to Sarapion alias Dios (TM Per 135287) διὰpreposition διά ("through, because of") το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]αυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
9 {αὐτοῦ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Sarapion alias Dioskourides (TM Per 135288) Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion alias Dioskourides (TM Per 135288) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διοσκουρίδουgen, person's name, reference to Sarapion alias Dioskourides (TM Per 135288) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἑρμίαςnom, person's name, reference to Hermias alias Hermes alias Eudaimon (TM Per 135297) ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") Ἑρμῆςnom, person's name, reference to Hermias alias Hermes alias Eudaimon (TM Per 135297) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Εὐδα[ί]μων διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ-demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
10 τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") ἀμφοδογραμματέωςnoun.sg.masc.gen of ἀμφοδογραμματεύς ("secretary of a neighbourhood") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 135289) Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 135289) συνηλλαχέναιinfinitive.pf.act of συναλλάσσω ("make contract") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") Ἀμόιdat, person's name, reference to Hamois (TM Per 135291) καὶcoordinator of καί ("and") Σύρῳdat, person's name, reference to Syros alias Agathos Daimon (TM Per 135294) [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Ἀγαθῷ Δαί-
11 μονι καὶcoordinator of καί ("and") Γαΐῳdat, person's name, reference to Alexandros (TM Per 135298) Ἰουλίῳdat, person's name, reference to Alexandros (TM Per 135298) Ἀλεξάνδρῳdat, person's name, reference to Alexandros (TM Per 135298) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τρισὶnumeral.pl.masc.dat of τρεῖς ("three") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληλεγ’γύηςnoun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δηλουμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of δηλόω ("make visible or manifest, show") ἐπιτήρησινnoun.sg.fem.acc of ἐπιτήρησις ("office of controler")
12 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") α̣ὐ̣τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνιαύσιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐνιαύσιος ("annual, yearly") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") αnumeral α ("to be moistened") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Θῶθ ἕωςpreposition ἕως ("until") εnumeral ε (5) ἐπαγομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
13 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνεστῶ[τ]οςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἀμόινacc, person's name, reference to Hamois (TM Per 135291) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπαίτησινnoun.sg.fem.acc of ἀπαίτησις ("demanding back") ποιή[σα]σθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάν-indefinite.pl.masc.gen of πᾶς (""all"")
14 τωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς (""all"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὠνῇnoun.sg.fem.dat of ὠνή ("sale, purchase") ὑποστελλό[ν]τωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑποστέλλω ("draw in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πράσσονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") κατάpreposition κατά ("downwards, against") [τ]εcoordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὠνῆςnoun.sg.fem.gen of ὠνή ("sale, purchase") γνώμ[ονα]noun.sg.masc.acc of γνώμων ("rule")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
15 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") συνήθιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνήθειαν: noun.sg.fem.acc of συνήθεια ("habit") καὶcoordinator of καί ("and") σύμβ[ολα]noun.pl.neut.acc of σύμβολον ("contract, receipt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκδοῦναιinfinitive.aor.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") διαγρ[άφ]ουσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") διαγρ[α]φ̣[ὰς]noun.pl.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀνα]δ̣ο̣ῦ̣ν̣α̣ι̣infinitive.aor.act of ἀναδίδωμι ("send up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") δημοσίανadjective.sg.fem.acc.pos of δημόσιος ("public") τράπ[ε]ζανnoun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὑπακοῦσαιinfinitive.aor.act of ὑπακούω ("hearken") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") [ἕκα]σ[τ]ονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηνιαῖ[ο]νadjective.sg.masc.acc.pos of μηνιαῖος ("monthly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
17 στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") πρὸςpreposition πρός ("to, about") [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαγραφά[ς]noun.pl.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") συστήσασθαιinfinitive.aor.mid of συνίστημι ("support") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") λόγουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐκε̣λ̣[εύσθη]verb.3.sg.aor.ind.pass of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ού-demonstrative.pl.masc.gen of οὗτος (""this, that"")
18 τωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος (""this, that"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καταχω[ρισ]μὸνnoun.sg.masc.acc of καταχωρισμός ("registration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") δέονnoun.sg.neut.nom of δέον ("whet is due") ἐστίνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἴσουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἴσος ("equal") ἐπιδοῦναιinfinitive.aor.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀ̣ποσταλησο-participle.sg.fut.mid.masc.dat of ἀποσταλάω ("no translation available")
19 μένῳparticiple.sg.fut.mid.masc.dat of ἀποσταλάω ("no translation available") ἐξεταστῇnoun.sg.masc.dat of ἐξεταστής ("examiner, inquirer into") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ἐπιτελέσαιinfinitive.aor.act of ἐπιτελέω ("finish off") ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὠνῇnoun.sg.fem.dat of ὠνή ("sale, purchase") ἀνήκειverb.3.sg.pres.ind.act of ἀνήκω ("belong to") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") διαπεπεῖ-infinitive.pf.mid of διαπείθω (""convince"")
20 σθαιinfinitive.pf.mid of διαπείθω (""convince"") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περίpreposition περί ("about") τεcoordinator of τε ("both ... and") ὀψωνίουnoun.sg.neut.gen of ὀψώνιον ("salary") καὶcoordinator of καί ("and") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") χάρτουnoun.sg.masc.gen of χάρτης ("papyrus") καὶcoordinator of καί ("and") γράπτρωνnoun.pl.neut.gen of γράπτρα ("fee for writing or copying, PLond.ined.") καὶcoordinator of καί ("and") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") ἁπλῶςadverb of ἁπλόος ("single")
21 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὠνῇnoun.sg.fem.dat of ὠνή ("sale, purchase") διαφερ[ό]ντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀμόινacc, person's name, reference to Hamois (TM Per 135291) εὐδοκεῖνinfinitive.pres.act of εὐδοκέω ("approve") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕκασταindefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") ποιή-infinitive.fut.act of ποιέω (""make, do"")
22 σεινinfinitive.fut.act of ποιέω (""make, do"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προκειμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπαρενο[χ]λήτ[ο]υςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀπαρενόχλητος ("undisturbed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀνεισπράκτουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀνείσπρακτος ("free from pecuniary liability") καὶcoordinator of καί ("and") ἀζημίουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀζήμιος ("free from further payment") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[σ]κύλτουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἄσκυλτος ("not pulled about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 παρέξεινinfinitive.fut.act of παρέχω ("hand over, provide") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Σαραπίωναacc, person's name, reference to Sarapion alias Dios (TM Per 135287) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Δῖονacc, person's name, reference to Sarapion alias Dios (TM Per 135287) περὶpreposition περί ("about") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") ἁπλῶςadverb of ἁπλόος ("single") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [ἐ]πιτηρήσειnoun.sg.fem.dat of ἐπιτήρησις ("office of controler")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 [ἀν]ηκόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἀνήκω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") ἐξεῖναιinfinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed") μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραβαίνεινinfinitive.pres.act of παραβαίνω ("go by the side of") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προκείμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") [συνάλλαγμα]noun.sg.neut.nom of συνάλλαγμα ("contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
25 [πε]ρὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") [ὀ]ρθῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καλῶ[ς]adverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]είνεσθαιinfinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπερωτηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἀλλήλωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another") ἑαυτοῖςpersonal.pl.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") ὡμ[ολόγησαν]verb.3.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Αὐτοκράτ[ορο]ς Καίσαρος Γαίου Ἰουλίου Οὐήρο[υ] ⟦Μαξιμείνου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβα[στοῦ] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γαΐου]
27 [Ἰου]λίου Οὐήρου ⟦[Μαξί]μ̣ο̣υ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἱ̣ε̣ρω̣τ̣ά̣τ̣ο̣υ̣adjective.sg.masc.gen.sup of ἱερός ("holy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ̣α̣ί̣σ̣α̣ρ̣ο̣ς̣ Σ̣ε̣β̣α̣σ̣τοῦ υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σεβαστοῦ Θῶθ αnumeral α ("to be moistened") [---]NA of _ (no translation available)
28 Ἀμόιςnom, person's name, reference to Hamois (TM Per 135291) Ἀμόιτοςgen, father's name, reference to Hamois (TM Per 135292) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [Αὐ]ρηλίουgen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 135301) Διοσκόρουgen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 135301) Ἀπίωνοςgen, father's name, reference to Apion (TM Per 135302) [ἀγορανο]-participle.sg.aor.act.masc.gen of ἀγορανομέω (""be agornomos"")
29 μήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀγορανομέω (""be agornomos"") βουλευτοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βουλευτός ("devised") συνηλλάγηνverb.1.sg.aor.ind.pass of συναλλάσσω ("make contract") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἄλλοι[ς]indefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προκει]-participle.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
30 μένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") ἐπιτήρησινnoun.sg.fem.acc of ἐπιτήρησις ("office of controler") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") προκιμένοιςparticiple.pl.pres.mid.neut.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπ[ερωτη]-participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"")
31 θεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Syros alias Agathos Daimon (TM Per 135294) Σύροςnom, person's name, reference to Syros alias Agathos Daimon (TM Per 135294) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀγαθὸς Δαίμων ἔγρα[ψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 συνηλλάγηνverb.1.sg.aor.ind.pass of συναλλάσσω ("make contract") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προκειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἐπιτήρησινnoun.sg.fem.acc of ἐπιτήρησις ("office of controler") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρ[όκ]ει[ται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 ἐπερωθεὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπερωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) Γάιοςnom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 135298) Ἰούλιοςnom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 135298) Ἀλέξανδροςnom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 135298) συνηλλάγηνverb.1.sg.aor.ind.pass of συναλλάσσω ("make contract") τ[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
34 ἐπιτήρησινnoun.sg.fem.acc of ἐπιτήρησις ("office of controler") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτητὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπερωτηθεὶς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
bgu.4.1062_2
35 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἀμόινacc, person's name, reference to Hamois (TM Per 135291) Ἀμόιτοςgen, father's name, reference to Hamois (TM Per 135292) ὑπέβαλενverb.3.sg.aor.ind.act of ὑποβάλλω ("throw, put, or lay under") Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 135301) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀγορανόμοςnoun.sg.masc.nom of ἀγορανόμος ("notary") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ἀντʼpreposition ἀντί ("against") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπο[γ]ρ[ά]ψ[ας]participle.sg.aor.act.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
36 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for") Σύροςnom, person's name, reference to Syros alias Agathos Daimon (TM Per 135294) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀγαθὸς Δαί(μων) ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") Πτολε̣μαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 135295) Κερκεθυρείτουreference to Κερκεθυρείτης (TM Geo 1075: U19 - Kerkethyris) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") κοινωνὸςnoun.sg.masc.nom of κοινωνός ("companion, colleague") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Γαίουgen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 135298).punctuation (not present in the original)
37 ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἀλέξανδροςnom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 135298) ἀδελ(φὸς)noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλᾶgen, person's name, reference to Heraklas (TM Per 135303) Γαϊτάνα.punctuation (not present in the original) (τετρασσὸν)adjective.sg.neut.nom.pos of τετρασσός ("in four copies")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγρά(φη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔσχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀμφοδογρα(μματεὺς)noun.sg.masc.nom of ἀμφοδογραμματεύς ("secretary of a neighbourhood")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 135301) αnumeral α ("to be moistened") [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
38 Αὐρήλι[ο]ςnom, person's name, reference to Aurelius (TM Per 135304) αnumeral α ("to be moistened")
bgu.4.1062_3
1 συνάλλαγμαnoun.sg.neut.nom of συνάλλαγμα ("contract") Δίουgen, person's name, reference to Sarapion alias Dios (TM Per 135287) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") ἐπιτηρήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπιτήρησις ("office of controler") τ̣έ̣λουςnoun.sg.neut.gen of τέλος ("end; tax; payment")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πελω̣χ̣ικ̣οῦnoun.sg.neut.gen of πελωχικόν ("tax paid by millers")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ⟦[....]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
2 τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣όλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμφοδογρα(μματέως)noun.sg.masc.gen of ἀμφοδογραμματεύς ("secretary of a neighbourhood")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)