TM 18579
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1135
1 Πρωτάρχῳdat, person's name, reference to Protarchos (TM Per 119290) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κριτη[ρίου]noun.sg.neut.gen of κριτήριον ("means for judging, court")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Τρύφωνοςgen, person's name, reference to Tryphon (TM Per 263161) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πτολε[μαίου]gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 317111) [προ]στάτουnoun.sg.masc.gen of προστάτης ("director, administrator")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐράνωνnoun.pl.masc.gen of ἔρανος ("meal to which each contributed his share, picnic") καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀμ̣[ύντου]gen, person's name, reference to Amyntas (TM Per 263163) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τρύ]-gen, reference to Tryphon (TM Per 263161)
3 φωνοςgen, reference to Tryphon (TM Per 263161) καὶcoordinator of καί ("and") Τρύφωνοςgen, father's name, reference to Tryphon (TM Per 317112) τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τρύφω]νοςgen, person's name, reference to Tryphon (TM Per 263164) καὶcoordinator of καί ("and") Νικοσ[τ]ρ̣ά̣τουgen, person's name, reference to Nikostratos (TM Per 263165) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τρύφωνος]gen, person's name, reference to Tryphon (TM Per 263164)
4 συνχωροῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖ[σδε]demonstrative.pl.neut.dat of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲ]νparticle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τρύφωνnom, person's name, reference to Tryphon (TM Per 263161) ἀ[πεσχηκέναι]infinitive.pf.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἀμύντανacc, person's name, reference to Amyntas (TM Per 263163) Δι̣ο̣σ̣[...]υ̣ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") δεῖ ⟦δειν̣⟧verb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ[τοὺς]demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διδόναι]infinitive.pres.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 λοιπῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") μηνῶνnoun.pl.masc.gen of μείς ("month") μ̣[ηνι]α̣ῖ̣αadjective.pl.neut.acc.pos of μηνιαῖος ("monthly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀνείλαν[το]verb.3.pl.aor.ind.mid of ἀναιρέω ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.............]NA of _ (no translation available) [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 νομογραφικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of νομογραφικός ("drawn up by a") ἐπιστ̣[ολὴν]noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καίσαρ[ος] [.......]NA of _ (no translation available) ἐράνουnoun.sg.masc.gen of ἔρανος ("meal to which each contributed his share, picnic") [δε]-adjective.sg.masc.gen.pos of δεκάδραχμος (""at the price of ten drachmae"")
8 καδράχμουadjective.sg.masc.gen.pos of δεκάδραχμος (""at the price of ten drachmae"") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μην[ιαίᾳ]adjective.sg.fem.dat.pos of μηνιαῖος ("monthly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αταβολῇnoun.sg.fem.dat of καταβολή ("installment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἶν[αι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄ]κ̣υρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [δη]-participle.sg.pres.mid.fem.acc of δηλόω (""make visible or manifest, show"")
9 λουμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of δηλόω (""make visible or manifest, show"") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge"),punctuation (not present in the original) [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἀμύντανacc, person's name, reference to Amyntas (TM Per 263163) ἄκυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") ε̣ἶ̣ν̣[αι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") π̣ρ̣ο̣είκατοverb.3.sg.aor.ind.mid of προείιμι (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τρύφω[ν]nom, person's name, reference to Tryphon (TM Per 263161) [τ]ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣τ̣α̣βολῆςnoun.sg.fem.gen of καταβολή ("installment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰδιο̣γ̣ρ̣α̣φ̣ί̣α̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἰδιογραφία ("autograph")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
11 π̣α̣ρ̣ε̣[..]ατοNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προφέρεσθαιinfinitive.pres.mid of προφέρω ("produce") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣π̣ε̣σ̣χ̣η̣κέναιinfinitive.pf.act of ἀπέχω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") καὶcoordinator of καί ("and") μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπε]-infinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι (""come upon, attack"")
12 [λεύσ]εσθαιinfinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι (""come upon, attack"") ⟦ταύτην⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Τρύφ]ω̣ν̣α̣acc, person's name, reference to Tryphon (TM Per 263161) μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [μηδὲ]ν̣indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προκε[ι]μέ̣νωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") [....]τηνNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") το̣ὺ̣ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ερὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [Ἀμύνταν]acc, person's name, reference to Amyntas (TM Per 263163) [μ]ὴadverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπ[ε]λεύ[σεσθαι]infinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]π̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Τρύφωναν*acc, person's name, reference to Tryphon (TM Per 263161) π̣ε̣ρ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
15 [..]NA of _ (no translation available) [ἀποστ]ή̣σεινinfinitive.fut.act of ἀφίστημι ("put away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ[τοὺς]demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το[ῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰδ]ίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δα̣π̣α̣ν̣ήμασιnoun.pl.neut.dat of δαπάνημα ("cost, expense")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
16 [..]NA of _ (no translation available) [κα]τ̣ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χάριν̣noun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") ἡμιολίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half")
17 [..........]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χωρὶς]preposition χωρίς ("except, separately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κύρια]adjective.pl.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶ]ναι̣infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνκεχωρημέ-participle.pl.pf.mid.neut.acc of συγχωρέω (""to allow; to agree"")
18 [να]participle.pl.pf.mid.neut.acc of συγχωρέω (""to allow; to agree"") [ἐνέχεσθαι]infinitive.pres.mid of ἐνέχω ("to be liable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βλάβεσι]noun.pl.neut.dat of βλάβος ("damage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δαπ]αν̣ή̣[μ]ασιnoun.pl.neut.dat of δαπάνημα ("cost, expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὡρισμέ-participle.sg.pf.mid.neut.dat of ὁρίζω (""divide or separate from"")
19 [νῳ]participle.sg.pf.mid.neut.dat of ὁρίζω (""divide or separate from"") [προστίμῳ]noun.sg.neut.dat of πρόστιμον ("penalty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κ]numeral κ ("with snaky locks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Καίσαρος] Φαρμ(οῦθι) ιϛ20numeral ι220 (1620) θGAP of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)