TM 19434
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.mitt.75
1 [Αὐρηλίῳ]dat, person's name, reference to Herakleios alias Asterios (TM Per 119382) [Ἡρακλείῳ]dat, person's name, reference to Herakleios alias Asterios (TM Per 119382) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀ̣στερίῳdat, person's name, reference to Herakleios alias Asterios (TM Per 119382) [στρατηγῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀξυ̣ρυγχείτουreference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
2 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μηνοδώρας]gen, person's name, reference to Menodora alias Syra (TM Per 119386) [---]NA of _ (no translation available) [ἐπικεκλημ]έ̣νηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σύραςgen, person's name, reference to Menodora alias Syra (TM Per 119386) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ̣[ατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]α̣τ̣έ̣ρ̣α̣noun.sg.masc.acc of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάπ’πουnoun.sg.masc.gen of πάππης ("grandfather") Αὐρ̣ηλίουgen, person's name, reference to Sabinus (TM Per 119387) Σαβείνουgen, person's name, reference to Sabinus (TM Per 119387) βουλευτοῦnoun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor") πρεσβυτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of πρέσβυς ("elder, ambassador") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀλ̣εξαν-reference to ἡ ... πόλις τῶν Ἀλεξανδρέων (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
3 [δρέων]reference to ἡ ... πόλις τῶν Ἀλεξανδρέων (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἧς]relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρεκόμισα]verb.1.sg.aor.ind.act of παρακομίζω ("escort")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίου]gen, person's name, reference to Didymos alias Sarapion (TM Per 119388) [Διδύ]μουgen, person's name, reference to Didymos alias Sarapion (TM Per 119388) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπίων̣οςgen, person's name, reference to Didymos alias Sarapion (TM Per 119388) ἐνάρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔναρχος ("in office") ἀ[ρ]χιδικαστοῦnoun.sg.masc.gen of ἀρχιδικαστής ("chief judge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter"),punctuation (not present in the original) συνεζ̣ευγμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of συζεύγνυμι ("yoke together, couple")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γενομένωνparticiple.pl.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπομνημά-noun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα (""memorandum"")
4 [των]noun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα (""memorandum"") [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀντίγραφα]adjective.pl.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπόκειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐθεντικ[ὰ]adjective.pl.neut.acc.pos of αὐθεντικός ("original")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀξι̣ῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκόλουθαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") γραφεῖσιnoun.pl.neut.dat of γράφος (no translation available) πρᾶξαιinfinitive.aor.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγ̣numeral ιγ (13)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτοκράτορος Καίσαρος Πουπλίου Λικιννίου Γαλλιηνοῦ Γερμανι̣κ̣ο̣ῦ̣
5 [Μεγίστου] [Εὐσεβοῦς] [Εὐτυχοῦς] [Σεβαστοῦ] [Φαῶ?]φι ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original) ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter") ·punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Didymos alias Sarapion (TM Per 119388) Δίδυμοςnom, person's name, reference to Didymos alias Sarapion (TM Per 119388) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σαρίων* ἔναρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔναρχος ("in office") ἀρχιδικαστὴςnoun.sg.masc.nom of ἀρχιδικαστής ("chief judge") στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ὀξυρυγ-reference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
6 [χείτου]reference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀμμωνῖνον]acc, person's name, reference to Ammoninos alias ...cianus (TM Per 119383) [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...][κ]ιανονNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τούτ̣ο̣υdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θε[ρ]άπαινανnoun.sg.fem.acc of θεράπαινα ("handmaid or female slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φρόντισον̣verb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποστεῖλαιinfinitive.aor.act of ἀποστέλλω ("send off") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δικαστήριονnoun.sg.neut.acc of δικαστήριον ("court of justice") εἴσωadverb of εἴσω ("to within") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἠξίωσενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask") Μηνοδώ-nom, reference to Menodora alias Syra (TM Per 119386)
7 [ρα]nom, reference to Menodora alias Syra (TM Per 119386) [ἐπικεκλημένη]participle.sg.pf.mid.fem.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σύρα] [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάππου]noun.sg.masc.gen of πάππης ("grandfather")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σαβ]είνουgen, person's name, reference to Sabinus (TM Per 119384) συνβουλευτοῦnoun.sg.masc.gen of συνβουλευτής (no translation available),punctuation (not present in the original) μηδενὸςindefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one") νεωτεριζομέ̣ν̣ουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of νεωτερίζω ("makeinnovations")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κρίσεωςnoun.sg.fem.gen of κρίσις ("judgement").punctuation (not present in the original) εἴστω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔστω: verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") μέντοιparticle μέντοι ("but"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") ἀφίκηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of ἀφικνέομαι ("arrive") σὺνpreposition σύν ("with") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
8 [θεραπαίνῃ]noun.sg.fem.dat of θεράπαινα ("handmaid or female slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀθετήσω]verb.1.sg.fut.ind.act of ἀθετέω ("abolish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἃ]relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρήνεγκε]verb.3.sg.aor.ind.act of παραφέρω ("bring to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀφήλικοςnoun.sg.fem.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant") δια[στ]ολικὸνnoun.sg.neut.acc of διαστολικόν ("summons")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐνεχυρασία̣νnoun.sg.fem.acc of ἐνεχυρασία ("surety")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") γὰρparticle γάρ ("for") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Σαβεῖνοςnom, person's name, reference to Sabinus (TM Per 119384) παρέθετοverb.3.sg.aor.ind.mid of παρατίθημι ("place beside"),punctuation (not present in the original) ἀποδόσειςnoun.pl.fem.nom of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀμμωνίνῳdat, person's name, reference to Ammoninos alias ...cianus (TM Per 119383) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πλείστουadjective.sg.neut.gen.sup of πολύς ("many")
9 [γεγονέναι]infinitive.pf.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [............]νηκεναιNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σ̣[ε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εὔ]χομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣γ̣numeral ιγ (13)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυ̣[ρί]ο̣υnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Γαλλιηνοῦ Σεβαστοῦ Παχὼν κηnumeral κη (28) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ὑπομνήματοςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") ·punctuation (not present in the original)
10 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.nom of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίου]gen, person's name, reference to Sabinus (TM Per 119385) [Σαβείνου]gen, person's name, reference to Sabinus (TM Per 119384) [ε]ἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Αὐρηλίαnom, person's name, reference to Menodora alias Syra (TM Per 119386) Μην[οδώρα]nom, person's name, reference to Menodora alias Syra (TM Per 119386) [ἐπικ]εκλημένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σύραnom, person's name, reference to Menodora alias Syra (TM Per 119386) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πάπ’πουnoun.sg.masc.gen of πάππης ("grandfather") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") Σαβείνουgen, person's name, reference to Sabinus (TM Per 119385) βουλευτοῦnoun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor") πρεσβυτάτ̣ο̣υadjective.sg.masc.gen.sup of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπροτά-adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"")
11 [της]adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"") [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλεξανδρέων]reference to ἡ ... πόλις τῶν Ἀλεξανδρέων (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [ἐντυγχ]ά̣νειverb.3.sg.pres.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀμμωνῖν[ος]nom, person's name, reference to Ammoninos alias ...cianus (TM Per 119383) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]κ̣ι̣ανος̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) βίανnoun.sg.fem.acc of βία ("strength, force") οὐadverb of οὐ ("not") τ̣[ὴ]ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τυχοῦσανparticiple.sg.aor.act.fem.acc of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ἐρ[γ]άσασθαιinfinitive.aor.mid of ἐργάζομαι ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προελόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of προαιρέω ("choose") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀφήλικοςnoun.sg.fem.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant") νομίμωνadjective.pl.neut.gen.pos of νόμιμος ("customary, legal") ἤρξατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
12 [....................]NA of _ (no translation available) [ὠφληκότος]participle.sg.pf.act.masc.gen of ὀφλισκάνω ("become a debtor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]ὰρparticle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὴparticle δή ("thus") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸ̣ς̣noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]υτοςNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λ[ό]γ̣ουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣[ἴ]ν̣ουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") τριῶνnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three") Ὀξυρυγχειτικῶνreference to Ὀξυρυγχειτικός (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀριθμὸνnoun.sg.masc.acc of ἀριθμός ("number; military unit")
13 [ἔτι]adverb of ἔτι ("yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάλαι]adverb of πάλαι ("long ago")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πεπληρωκότος]participle.sg.pf.act.masc.gen of πληρόω ("complete, fulfill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπομν]ήματαnoun.pl.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέδωκ[εν]verb.3.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [<Ὀξυρυγχειτικῶν]>reference to Ὀξυρυγχειτικός (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) <ἑκατὸν>numeral ἑκατόν ("a hundred")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <ἑξή>κ̣ο̣ντα̣numeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρ̣ι̣ῶνnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιτρόπῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") υἱ̣ῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱδῆς: noun.sg.fem.gen of υἱδή (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πα̣ρόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of πάρειμι ("be present")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") οὐadverb of οὐ ("not") μόνῳadjective.sg.neut.dat.pos of μόνος ("alone") διαστολικῷnoun.sg.neut.dat of διαστολικόν ("summons") ἐχρήσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") ἀλλ[ὰ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available) [ἐτελείωσεν]verb.3.sg.aor.ind.act of τελειόω ("finish off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περ]ὶ̣preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νόμιμαadjective.pl.neut.acc.pos of νόμιμος ("customary, legal") [...]υδη̣τ̣α̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") δι[α]στολικῷnoun.sg.neut.dat of διαστολικόν ("summons")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐ[ν]εχυρασίαnoun.sg.fem.nom of ἐνεχυρασία ("surety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀριθμὸνnoun.sg.masc.acc of ἀριθμός ("number; military unit") ἐντάξαιinfinitive.aor.act of ἐντάσσω ("insert or register in") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διαστολικὸνnoun.sg.neut.acc of διαστολικόν ("summons") λ̣ύ̣ετ̣αιverb.3.sg.pres.ind.mid of λύω ("loosen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [---]NA of _ (no translation available) [ἑ]κατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γὰρparticle γάρ ("for") ἀπ[...........]ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") λοι[π]ῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑξήκον[τα]numeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τρι]ῶνnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄντων̣participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀφε̣[ι]λομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέο̣νnoun.sg.neut.acc of δέον ("whet is due")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμολογησαGAP of _ (no translation available)
16 [---]υNA of _ (no translation available) πε̣π̣[ο]ιη̣κ̣έναι̣infinitive.pf.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]ο̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὕτως̣adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐτε̣λ̣ε̣ί̣[ωσε]νverb.3.sg.aor.ind.act of τελειόω ("finish off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") νόμιμαadjective.pl.neut.acc.pos of νόμιμος ("customary, legal")
17 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)