TM 20635
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.3.501
1 ἐμίσθωσενverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides alias Diogenes (TM Per 136871)2 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διογένηςnom, person's name, reference to Sarapion alias Diogenes (TM Per 136873) καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion alias Diogenes (TM Per 136873) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and")
3 Διογένης ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") Διογένουςgen, father's name, reference to Diogenes (TM Per 136874)
4 γυμνασιαρχήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχ(ιτῶν)reference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
5 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρηματίζουσιverb.3.pl.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially") διὰpreposition διά ("through, because of")
6 Ἑρμοῦgen, person's name, reference to Hermas (TM Per 136875) ἐπιτρόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") Ἁρμιύσειdat, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 136876) Ἡρᾶ-gen, reference to Heras (TM Per 136877)
7 τοςgen, reference to Heras (TM Per 136877) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ταφείβιοςgen, mother's name, reference to Taphibis (TM Per 136878) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Τυχινα-reference to Τυχιναβιτωου (TM Geo 7756: U19 - Tychinabitoou)
8 κιτώου?reference to Τυχιναβιτωου (TM Geo 7756: U19 - Tychinabitoou) εἰςpreposition εἰς ("into") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
9 ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") κζnumeral κζ (27) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶν ⟦το⟧article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ὑπαρχόντων ⟦υπαρχον⟧participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
10 περὶpreposition περί ("about") Τααμ̣π̣έμουreference to Τααμπεμου (TM Geo 2903: U19 - Taampemou (Tanbu)) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φιλονεί-reference to ὁ Φιλονείκου ... κλῆρος (TM Geo 7899: U19 - Philonikou Kleros)
11 κουreference to ὁ Φιλονείκου ... κλῆρος (TM Geo 7899: U19 - Philonikou Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Χαρᾶτοςreference to ὁ ... Χαρᾶτος κλῆρος (TM Geo 9329: U19 - Charatos Kleros) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
12 κοινῶνadjective.pl.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Δημητρίανacc, person's name, reference to Demetria (TM Per 136879) Ἀντιμάχουgen, father's name, reference to Antimachos (TM Per 136872)
13 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἕτερονindefinite.sg.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πέντεnumeral πέντε ("five")
14 \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ψιλῶν/adjective.pl.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τόπων/noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὥστεconjunction ὥστε ("so that") σπεῖραιinfinitive.aor.act of σπείρω ("sow") καὶcoordinator of καί ("and") ξυλαμῆσαιinfinitive.aor.act of ξυλαμάω ("sow, plant") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
15 {κατʼ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {ἔτος}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") πυρῷnoun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δʼcoordinator of δέ ("but") ἄλ-indefinite.sg.neut.acc of ἄλλος (""other"")
16 λοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος (""other"") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") χλωροῖςadjective.pl.masc.dat.pos of χλωρός ("green, fresh") ἀποτάκτουnoun.sg.neut.gen of ἀπότακτον ("fixed rent") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
17 ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τετραετίαν ⟦τρ̣ι̣ραετιαν⟧noun.sg.fem.acc of τετραετία ("term of four years")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἐνpreposition ἐν ("in") θέματιnoun.sg.neut.dat of θέμα ("deposit") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
19 ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") καὶcoordinator of καί ("and") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") τεσσαράκ(οντα)numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμο-verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
20 λογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") δὲcoordinator of δέ ("but") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μεμισθωμένοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεμισθωμένος: participle.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ὀφεί-infinitive.pres.act of ὀφείλω (""owe"")
21 λεινinfinitive.pres.act of ὀφείλω (""owe"") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") γεούχοιςnoun.pl.masc.dat of γεοῦχος ("landowner") λοιπογραφίανnoun.sg.fem.acc of λοιπογραφία ("outstanding debt, arrears")
22 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐδάφουςnoun.sg.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") τ̣[ο]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρ̣ελθόν-participle.sg.aor.act.neut.gen of παρέρχομαι (""pass by"")
23 τοςparticiple.sg.aor.act.neut.gen of παρέρχομαι (""pass by"") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβα[ς]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
24 θέμαnoun.sg.neut.acc of θέμα ("deposit") ἀναδώσειverb.3.sg.fut.ind.act of ἀναδίδωμι ("send up") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μ[ε]μισθωμέν(ος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐνεστῶτιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐκ-noun.pl.neut.gen of ἐκφόριον (""rent paid in kind"")
26 φορίωνnoun.pl.neut.gen of ἐκφόριον (""rent paid in kind"") θέματιnoun.sg.neut.dat of θέμα ("deposit") ἀκίνδυναadjective.pl.neut.nom.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk")
27 πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") κινδύνουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but")
28 τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἔτεσιnoun.pl.neut.dat of ἔτος ("year") ἄβροχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄβροχος ("not inundated") γένη-verb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
29 ταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") παραδεχθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of παραδείκνυμι (" indicate") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μεμι-participle.sg.pf.mid.masc.dat of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
30 σθωμένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)""),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
31 δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") γεούχ(ους)noun.pl.masc.acc of γεοῦχος ("landowner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
32 οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[αρπῶν]noun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 ἕωςpreposition ἕως ("until") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ὀφ[ειλόμενα]participle.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
34 κομίσωνταιverb.3.pl.aor.subj.mid of κομίζω ("deliver, receive").punctuation (not present in the original) βεβ[αιουμένης]participle.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
35 δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθώ[σεως]noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετρείτω]verb.3.sg.pres.imp.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
36 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μεμισθ(ωμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ[...............]NA of _ (no translation available)
37 ἰδίαιςadjective.pl.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ἀ̣ν̣[...............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") πα̣[...............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τ̣[...............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὧν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
40 θέμαnoun.sg.neut.nom of θέμα ("deposit") κ̣[αθαρὸν]adjective.sg.neut.nom.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντων]indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
41 [ἀ]ποδότωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατʼpreposition κατά ("downwards, against") [ἔτος]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
42 [πρώτην]adjective.sg.fem.acc.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέτρησιν]noun.sg.fem.acc of μέτρησις ("measurement, payment in grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available)
43 [...]NA of _ (no translation available)
46 καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάν-indefinite.pl.neut.gen of πᾶς (""all"")
47 τωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς (""all"").punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27)
48 Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου
49 Κομμόδου Ἀντωνίνου Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς
50 Σεβαστοῦ Ἀρμενιακοῦ Μηδικοῦ Παρθικοῦ Σαρματικοῦ Γερμανικοῦ
51 Μεγίστου Βρεταννικοῦ Φαῶφι ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original)
52 Ἑρμῆςnom, person's name, reference to Hermas (TM Per 136875) σεσημ(είωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)