TM 21148
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.hib.2.274_1
1 [---]δοςNA of _ (no translation available) ἵππ̣ω̣ι̣noun.sg.masc.dat of ἵππος ("horse")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημοσίωιadjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
2 [δεδωρημένος]participle.sg.pf.mid.masc.nom of δωρέω ("give as a present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ν̣υ̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρέσ-adjective.pl.masc.nom.pos of πρέσβυς (""elder, ambassador"")
3 [βεις]adjective.pl.masc.nom.pos of πρέσβυς (""elder, ambassador"") [?][---][.]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνόδουnoun.sg.masc.gen of σύνοδος ("assembly, guild") ἱερονεικῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερονικῶν: noun.pl.masc.gen of ἱερονίκης ("winner in sacred games")
4 [---]NA of _ (no translation available) Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 266623) καὶcoordinator of καί ("and") Ἑρμίαςnom, person's name, reference to Hermias (TM Per 266624)
5 [---]NA of _ (no translation available) [ταῖς]article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀκριβεστάταιςadjective.pl.fem.dat.sup of ἀκριβής ("exact") σου̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---]λω[..]NA of _ (no translation available) πρὸpreposition πρό ("before") βήμα-noun.sg.neut.gen of βῆμα (""step, tribunal"")
7 [τος]noun.sg.neut.gen of βῆμα (""step, tribunal"") [---]ενNA of _ (no translation available) θεί[αν]adjective.sg.fem.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ὐεργεσίανnoun.sg.fem.acc of εὐεργεσία ("well-doing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]NA of _ (no translation available) [θεοῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αἰλίου] [Ἀντω]νείνου [Εὐ]σεβοῦς
9 [---]σ̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραλογισμοῦnoun.sg.masc.gen of παραλογισμός (no translation available) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
10 [---]είωνNA of _ (no translation available) ἰθαγενῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἰθαγενής ("born in lawful wedlock") καὶcoordinator of καί ("and")
11 [---]NA of _ (no translation available) [εὐ]σεβείαςnoun.sg.fem.gen of εὐσέβεια ("piety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσκύνησιςnoun.sg.fem.nom of προσκύνησις ("obeisance, prayer")
12 [---]NA of _ (no translation available) [ἀν]τιδίκων̣adjective.pl.neut.gen.pos of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐντυχεῖνinfinitive.aor.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
13 [---]ώσειNA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δύνασθαιinfinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can")
14 [---]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [θεί]αςadjective.sg.fem.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") οὐρα-adjective.sg.fem.gen.pos of οὐράνιος (""heavenly"")
15 [νίας]adjective.sg.fem.gen.pos of οὐράνιος (""heavenly"") [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βου]λόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 [---]NA of _ (no translation available)
17 [---]NA of _ (no translation available) ἡμέραιnoun.pl.fem.nom of ἡμέρα ("day").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") ἄραparticle ἄρα ("thus") καὶcoordinator of καί ("and")
18 [---]ργεινNA of _ (no translation available) εἰωθότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of εἴωθα ("I am used")
19 [---]NA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") πεμ-participle.pl.aor.pass.neut.nom of πέμπω (""send"")
20 [φθέντα]participle.pl.aor.pass.neut.nom of πέμπω (""send"") [---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τύχῃnoun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune") δο-GAP of _ ("no translation available")
21 [θεν]GAP of _ ("no translation available") [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]μ̣ε̣λ̣έ̣τ̣η̣σενverb.3.sg.aor.ind.act of μελετάω ("take thought or care for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ὑ-NA of _ ("no translation available")
22 [---]NA of _ ("no translation available") [γν]οὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ᾧarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") τ̣ὸ̣νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [---]γ̣μαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ῥᾳδ̣ί̣ωςadverb of ῥᾴδιος ("easy, ready")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [---]NA of _ (no translation available) κρατ[ίσ]τωνadjective.pl.masc.gen.sup of κρατύς ("strong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμε-NA of _ ("no translation available")
25 [---]NA of _ ("no translation available") [ἡ]μᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) π̣ανδημιGAP of _ ("with the whole people, in a mass or body")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 [---]NA of _ (no translation available) [δι]ατριβῇnoun.sg.fem.dat of διατριβή ("wearing away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέγισταadjective.pl.neut.acc.sup of μέγας ("big, great")
27 [---]κδNA of _ (24).punctuation (not present in the original)
p.hib.2.274_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)