TM 23742
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.14443_1
1 †NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god").punctuation (not present in the original) Ἄμβροςnom, person's name, reference to Amr Ibn al-As (TM Per 411723) σύμβ(ου)λ(ος)noun.sg.masc.nom of σύμβουλος ("adviser, counsellor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") παγ(άρ)χ(ῳ)noun.sg.masc.dat of πάγαρχος ("pagarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλέουςreference to ἡ Ἡρακλέους (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)).punctuation (not present in the original)
2 παρ(άσ)χ(ες)verb.2.sg.aor.imp.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἄμερinv, person's name, reference to Amīr (TM Per 411724) υἱ(ῷ)noun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἄσλαnom, father's name, reference to Asla (TM Per 411725) (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισματίων)noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) χόρτ(ου)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δέ(σμας)noun.pl.fem.acc of δέσμη ("bundle (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ]έσσαραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μό(νας)adjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαμβάνω(ν)participle.sg.pres.act.masc.nom of λαμβάνω ("take")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λογάρ(ιον)noun.sg.neut.acc of λογάριον ("petty speeches")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δαπα(νῶν)noun.pl.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνθ(ρώπων)noun.pl.masc.gen of ἄνθρωπος ("man, person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἑκ(άσ)τ(ῳ)indefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μ(ηνὶ)noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψωμίω(ν)noun.pl.neut.gen of ψωμίον ("bread")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρτ(άβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") μό(νην)adjective.sg.fem.acc.pos of μόνος ("alone")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) κατάγρα(ψον)verb.2.sg.aor.imp.act of καταγράφω ("register, record; transfer by deed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπίστειλονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐπιστέλλω ("send to") εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χῶ(ρον)noun.sg.masc.acc of χῶρος ("a definite space, piece of ground, place; north-west wind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεποιημέ(νον)participle.sg.pf.mid.masc.acc of ποιέω ("make, do")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") βαρέσ(ης)participle.sg.aor.pass.fem.gen of βαρείνω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χῶ(ρον)noun.sg.masc.acc of χῶρος ("a definite space, piece of ground, place; north-west wind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original)
5 ἐγρά(φη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(ηνὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τυ(βὶ) ιγnumeral ιγ (13) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρώτη(ς)adjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
sb.20.14443_2
6 [ἀπόδειξις]noun.sg.fem.nom of ἀπόδειξις ("demonstration")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]μὴρnom, person's name, reference to Amīr (TM Per 411724) υἱ(οῦ)noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἄσλαnom, father's name, reference to Asla (TM Per 411725) ν(ομισματίων)noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(ῶν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Κεφαλωreference to Κεφαλῶν (TM Geo 9870: U20 - Kephalon).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)