TM 28193
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.2.623_1
1 Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 161440) Σουήρῃacc, person's name, reference to Esoeris (TM Per 161320) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀδ[ελ]φ[ῇ]noun.sg.fem.dat of ἀδελφή ("sister")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
2 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προσκύνημάnoun.sg.neut.acc of προσκύνημα ("act of worship, prayer") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ποιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") [πα]ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") ΣαράπιδιDivine element: Σάραπις καὶcoordinator of καί ("and")
3 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") συννάοιςadjective.pl.masc.dat.pos of σύνναος ("sharing a temple (of gods)") θεοῖςnoun.pl.masc.dat of θεός ("god") γι[νώσκειν]infinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]ὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μιᾷnumeral.sg.fem.dat of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and")
4 εἰκαίδι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰκάδι: adjective.sg.fem.dat.pos of εἰκάς ("twentieth day of the month") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἐπὶφ [.........]άμηνNA of _ (no translation available) σησκουπλικιάριοςnoun.sg.masc.nom of σησκουπλικιάριος (no translation available)
5 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἄλανadjective.sg.fem.acc.pos of ἄλας (no translation available) [ὀυετρανὴν]noun.sg.fem.acc of ὀυετρανή (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γαλλικὴν]reference to Γαλλικός (TM Geo 693: Gallia - France),punctuation (not present in the original) ἀσπ[α]σαιGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ζώσιμονacc, person's name, reference to Longinus alias Zosimos (TM Per 161425)
6 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Λονγῖνονacc, person's name, reference to Longinus (TM Per 276818) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σερῆνον]acc, person's name, reference to Serenus (TM Per 276812) [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Ὀτρηνίωναacc, person's name, reference to Strenion (TM Per 276813)
7 [ἀ]σπάζεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ημ[.]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄσπασαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
8 πατέραν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πατέρα: noun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") ἡμῶ[ν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...........]NA of _ (no translation available) [ἄσπ]ασ[α]ιverb.2.sg.aor.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Γαίανacc, person's name, reference to Gaia (TM Per 276814) ·punctuation (not present in the original) ἄσπα-verb.2.sg.aor.imp.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"")
9 σαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ἀσπάζομαι (""greet, welcome kindly"") Οὐαλέριονacc, person's name, reference to Valerius (TM Per 276815) [..............]NA of _ (no translation available) [πά]νταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
10 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
bgu.2.623_2
1 ἀπ(όδος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πτολεμ[αίου]gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 161440) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)