TM 30267
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.12304
1 Ἡρακλ̣ίτ̣η̣ς̣nom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 280147) π(α)π(ᾶς)personal.pl.comm.acc of παπεῖς (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το[ῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]-preposition κατά (""downwards, against"")
2 τὰpreposition κατά (""downwards, against"") τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place") συνλιτουργ[οῖς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συλλειτουργοῖς: verb.2.sg.pres.opt.act of συλλειτουργέω ("to be a joint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ἀγατοῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγαπητοῖς: adjective.pl.masc.dat.pos of ἀγαπητός ("tbeloved") ἀδελφοῖςnoun.pl.masc.dat of ἀδελφός ("brother") ἐνpreposition ἐν ("in") [κ(υρί)ῳ]noun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
5 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Π̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 π̣ε̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραγινόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of παραγίγνομαι ("to be beside") π̣[ρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") προσξασ̣θα̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσδέξασθε: verb.2.pl.aor.imp.mid of προσδέχομαι ("receive favourably, accept")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") [εἰρή]-noun.sg.fem.dat of εἰρήνη (""peace"")
8 νῃnoun.sg.fem.dat of εἰρήνη (""peace"") \διʼ/preposition διά ("through, because of")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") σὺ[ν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]-personal.pl.comm.dat of σύ (""you"")
9 μῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ (""you"") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") δὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὲ: coordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") σσὺν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σὺν: preposition σύν ("with") [ἐμοὶ]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ἡδέωςadverb of ἡδύς ("sweet") προσαγ[ορεύ]-verb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω (""address"")
11 ωverb.1.sg.pres.ind.act of προσαγορεύω (""address"").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you")
12 εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") <ἐν>preposition ἐν ("in")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor κ(υρί)ῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 μνηα̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϙθnumeral ?θ (99)
14 [........]ςNA of _ (no translation available) π(α)π(ᾶς)personal.pl.comm.acc of παπεῖς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῖ̣ςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 τό̣πονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνλιτουργοῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συλλειτουργοῖς: verb.2.sg.pres.opt.act of συλλειτουργέω ("to be a joint")
16 ἀγητοῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγαπητοῖς: adjective.pl.masc.dat.pos of ἀγαπητός ("tbeloved") ἀδελφοῖςnoun.pl.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
17 ἐνpreposition ἐν ("in") κ(υρί)ῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)