TM 33558
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.neph.4_1
1 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τειμιωτάτῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμιωτάτῳ: adjective.sg.masc.dat.sup of τίμιος ("valued, held in honour, expensive") ἀγαπητῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἀγαπητός ("tbeloved") Νεφερῷdat, person's name, reference to Nepheros (TM Per 375320)2 Παῦλοςnom, person's name, reference to Paulus (TM Per 375321) ἐνpreposition ἐν ("in") θ(ε)ῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 προηγουμένωςadverb of προηγέομαι ("previously") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") νυκτὸςnoun.sg.fem.gen of νύξ ("night")
4 καὶcoordinator of καί ("and") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") καταξιοῦσθαιinfinitive.pres.mid of καταξιόω ("deem worthy") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your")
5 θεοσεβίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεοσεβείας: noun.sg.fem.gen of θεοσέβεια ("fear of god") καὶcoordinator of καί ("and") κελεύεσθαιinfinitive.pres.mid of κελεύω ("order, urge") ἐνpreposition ἐν ("in") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") δὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἂν: particle ἄν ("(particle: should)")
6 βούλοιτοverb.3.sg.pres.opt.mid of βούλομαι ("want") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σὴadjective.sg.fem.nom.pos of σός ("your") φιλανθρωπίαnoun.sg.fem.nom of φιλανθρωπία ("humanity, friendliness") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆ\ς/article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
7 Ἀλεξανδρείαςreference to ἡ Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) γινώσκων ⟦[.]ινωσκων⟧participle.sg.pres.act.masc.nom of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κέρδοςnoun.sg.neut.acc of κέρδος ("gain")
8 εἶναίinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ψυχῆςnoun.sg.fem.gen of ψυχή ("life, soul") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") μνημονεύ-infinitive.pres.mid of μνημονεύω (""call to mind"")
9 εσθαιinfinitive.pres.mid of μνημονεύω (""call to mind"") ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") σαῖςadjective.pl.fem.dat.pos of σός ("your") εὐχαῖςnoun.pl.fem.dat of εὐχή ("prayer, vow") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your")
10 εἰςpreposition εἰς ("into") θεὸνnoun.sg.masc.acc of θεός ("god") ἐλπίδοςnoun.sg.fem.gen of ἐλπίς ("hope").punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") παρακα-verb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω (""summon, request, demand"")
11 λῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω (""summon, request, demand""),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μνημονεύσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of μνημονεύω ("call to mind")
12 ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") εὐχαῖςnoun.pl.fem.dat of εὐχή ("prayer, vow") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") παιδίωνnoun.pl.neut.gen of παιδίον ("child, slave")
13 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ξενιτίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ξενιτείαν: noun.sg.fem.acc of ξενιτεία ("living abroad") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original)
14 ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") θεὸςnoun.sg.masc.nom of θεός ("god") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τέλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment") ἐνpreposition ἐν ("in")
15 τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἰδίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") χαρίσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of χαρίζω ("do a favour").punctuation (not present in the original) κατηξίω-verb.2.sg.aor.ind.act of καταξιόω (""deem worthy"")
16 σαςverb.2.sg.aor.ind.act of καταξιόω (""deem worthy"") δὲcoordinator of δέ ("but") κελεῦσαίinfinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") δε[σ]μίδι\α/noun.pl.neut.acc of δεσμίδιον ("bundle (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
17 λαβόνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of λαμβάνω ("take") διοικῆσαιinfinitive.aor.act of διοικέω ("administer") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") χρίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρείαν: noun.sg.fem.acc of χρεία ("need") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
18 ἔλαιονnoun.sg.neut.acc of ἔλαιον ("olive-oil, oil") ἀποστεῖλαιinfinitive.aor.act of ἀποστέλλω ("send off").punctuation (not present in the original) ἐπράθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of π̔ήθνυμι (no translation available) οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
19 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μυριάδωνnoun.pl.fem.gen of μυριάς ("ten thousand") δεκατεσσάρωνnumeral.pl.masc.gen of δεκατέσσαρες ("fourteen").punctuation (not present in the original)
20 ἠγοράσθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀγοράζω ("buy") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἀγγῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγγεῖον: noun.sg.neut.nom of ἀγγεῖον ("vessel") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
21 μυριάδωνnoun.pl.fem.gen of μυριάς ("ten thousand") ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty").punctuation (not present in the original) σὺνpreposition σύν ("with") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god")
22 δὲcoordinator of δέ ("but") ἐάνconjunction ἐάν ("if") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνεχθῇverb.2.sg.pres.ind.mid of φέρω ("carry, bear") ἀποστέλλω ⟦αποστειλω⟧verb.1.sg.pres.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
23 πάλινadverb of πάλιν ("back, again") ·punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") γὰρparticle γάρ ("for") χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") λαμβάνωverb.1.sg.pres.ind.act of λαμβάνω ("take"),punctuation (not present in the original)
24 ὅτεconjunction ὅτε ("when") καταξιοῖςverb.2.sg.pres.ind.act of καταξιόω ("deem worthy") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δέξασθαιinfinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive")
25 ὁδήποτεadverb of ὁδήποτε (no translation available).punctuation (not present in the original) ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") δέcoordinator of δέ ("but"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") ἀβαρές̣adjective.sg.neut.nom.pos of ἀβαρής ("without weight")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δεκαὲξnumeral δεκαέξ ("sixteen") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
27 λαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πα[π]νουτίουgen, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 375322) Ὡρίωνοςgen, father's name, reference to Horion (TM Per 375323)
28 [ψωμ]ί̣α̣noun.pl.neut.acc of ψωμίον ("bread")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιή[σῃς]verb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.neph.4_2
σὺνpreposition σύν ("with") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") δέcoordinator of δέ ("but"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ψωμίαnoun.pl.neut.nom of ψωμίον ("bread") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) πέμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ψίαθονnoun.sg.fem.acc of ψίαθος ("mat, basket") μεστήνadjective.sg.fem.acc.pos of μεστός ("full").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθα̣ί̣infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὔχομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 ἄνθρ\ω/πεnoun.sg.masc.voc of ἄνθρωπος ("man, person")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [θεοῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
p.neph.4_3
31 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δεσπότῃnoun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀγαπητῳGAP of _ (no translation available) Νεφερῷdat, person's name, reference to Nepheros (TM Per 375320)32 Παῦλοςnom, person's name, reference to Paulus (TM Per 375321).punctuation (not present in the original)
33 ἐάνconjunction ἐάν ("if") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρόβαταnoun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep") ἐχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have") δέρματαnoun.pl.neut.acc of δέρμα ("skin") προβάτωνnoun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡμῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") δυνηθ[ῇ]verb.3.sg.aor.subj.pass of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
34 εὑρεῖνinfinitive.aor.act of εὑρίσκω ("find"),punctuation (not present in the original) τρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τριῶν: numeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three") ἢcoordinator of ἤ ("or") τεσσαρα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσάρων: numeral.pl.masc.gen of τέσσαρες ("four") χρίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρείαν: noun.sg.fem.acc of χρεία ("need") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)