TM 37280
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.herm.50_1
1 [---]NA of _ (no translation available) [γράμ]ματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") ποθεινότητοςnoun.sg.fem.gen of ποθεινότης (no translation available)
2 [---]ιNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξύρυγχα? (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa) (?)),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μὰpreposition μά ("by") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κύριονnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian")
3 [---]ιονNA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐκεῖνοdemonstrative.sg.neut.acc of ἐκεῖνος ("the person there") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") κεφάλαιονnoun.sg.neut.nom of κεφάλαιος ("capital, sum") ἀνελεῖverb.3.sg.fut.ind.act of ἀναιρέω ("take up")
4 [---]ειναιNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") τῇadverb of τῇ ("here") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") γράψωverb.1.sg.fut.ind.act of γράφω ("write") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and")
5 [---]NA of _ (no translation available) [ἔπ]ε̣[μ]ψ[α]verb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
6 [---]ωNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἀπεδόθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") θαυμασ(ιωτάτῳ)adjective.sg.neut.dat.sup of θαυμάσιος ("wonderful, amazing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 [---]NA of _ (no translation available) παιδὸςnoun.sg.comm.gen of παῖς ("child, slave") ἐρώτησα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠρώτησα: verb.1.sg.aor.ind.act of ἐρωτάω ("ask, beg") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available)
p.herm.50_2
8 []NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ρGAP of _ (no translation available) ἐπίδ(ος)verb.2.sg.aor.imp.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πάντ(α)indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαμπρο(τάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποθε[ινο(τάτῳ)]adjective.sg.masc.dat.sup of ποθεινός ("desired, desirable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)