TM 39497
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.8.887
1 †NA of _ (no translation available) χω(ρίον)noun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλεξάνδ(ρου)reference to χωρίον Ἀλεξάνδρου (TM Geo 105: 00b - Alexandrou Nesos)
2 Ταμοῦ(τος?)inv, person's name, reference to Tamou... (TM Per 422477) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταερίδ(ος)gen, person's name, reference to Taeris (TM Per 422478) κ(εράτια)noun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2)
3 [---]NA of _ (no translation available) Ἰω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μη(νᾶ)gen, person's name, reference to Menas (TM Per 422480) Παπν(ου)θ(ίου)gen, father's name, reference to Papnoutis (TM Per 422481) κ(ερατίου)noun.sg.masc.gen of κερατίας ("carat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
4 Ἰωσ(ὴφ)inv, person's name, reference to Ioseph (TM Per 422482) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γεορ̣γ̣ι̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεκτ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φοιβαμμ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
5 δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) Σεργ(ίου)gen, person's name, reference to Sergius (TM Per 422485) \[.]/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐργ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) (κεράτιον)noun.sg.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)