TM 4899
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.8.1820
1 Πανίσκωιdat, person's name, reference to Paniskos (TM Per 11404) συγ[γενεῖ]noun.sg.masc.dat of συγγενής ("cousin, family member (also title)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στρατηγῶι]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") προσόδ[ων]noun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Μακαρίαςgen, person's name, reference to Makaria (TM Per 349252) τ̣[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀνήρnoun.sg.masc.nom of ἀνήρ ("man") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ἡ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὧι: relative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") σύνειμιverb.1.sg.pres.ind.act of σύνειμι ("come together") κατ̣[ὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [νόμους]noun.pl.masc.acc of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 [....]NA of _ (no translation available) ὑπαρχ[.][---]NA of _ (no translation available)
7 [..........]ω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξέβαλ̣έ̣verb.3.sg.aor.ind.act of ἐκβάλλω ("throw or cast out")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ε̣personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [ἐ]κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκ̣ία̣[ς]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὐδʼ]adverb of οὐδέ ("but not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταύτ]ηι̣demonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἤρ̣κε̣σ̣τ̣α̣ι̣infinitive.pf.mid of ἤρκεσται ("ward off, keep off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 οὐδέ̣[ν]indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρέσχε]verb.3.sg.aor.ind.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶ]ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") καὶcoordinator of καί ("and")
10 ἱματισμοῦnoun.sg.masc.gen of ἱματισμός ("clothing") [.]NA of _ (no translation available) [οὐδὲ]adverb of οὐδέ ("but not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") φερνῆςnoun.sg.fem.gen of φερνή ("dowry")
11 ἀπόδοσινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") πε[ποίηται]verb.3.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τῆιadverb of τῇ ("here") δὲcoordinator of δέ ("but") ιθnumeral ιθ (19) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
12 Φαρμοῦθι [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνεστῶτ]οςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κϛnumeral κϛ (26) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") σημαινό-participle.sg.pres.mid.masc.nom of σημαίνω (""show by a sign, signify"")
13 μεν[ος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of σημαίνω (""show by a sign, signify"") [ἀνὴρ]noun.sg.masc.nom of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀβοήθητονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀβοήθητος ("admitting of no help, without remedy, incurable") εἶναίinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
14 σκ̣[υλ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) παραδέδωκενverb.3.sg.pf.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
15 ἀμ̣α̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier")
16 π̣ρ̣[.....]μ̣ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)