TM 9132
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.1.90dupl
1 Κρόκῳdat, person's name, reference to Krokos (TM Per 392048) κωμο[γρ(αμματεῖ)]noun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [κώμ]ηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σοκνο(παίου)]reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) [Νήσου]reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἁτρῆτοςgen, person's name, reference to Hatres (TM Per 41574) Σαταβοῦτο[ς]gen, father's name, reference to Satabous (TM Per 352904)
4 [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Παν]εφρέμμεωςgen, grandfather's name, reference to Panephremmis (TM Per 352905) [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 Σεγάθ(εως)gen, mother's name, reference to Segathis (TM Per 352906) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώ[μης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σοκνο(παίου)]reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) [Νήσου]reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
6 ἀπογρ(άφομαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐμαυτόνpersonal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐμοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
7 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διεληλ[υθότος]participle.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κγ]numeral κγ (23)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [θ]εοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 Αἰλίου Ἀντωνίνου κατʼpreposition κατά ("downwards, against") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
9 ἀπ[ογρ(αφήν)]noun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") κατα[γείνομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of καταγίγνομαι ("abide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in")
10 οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") μητρικῇadjective.sg.fem.dat.pos of μητρικός ("of a mother, from mother's side") [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμῃ]noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) εἰμὶverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
11 δὲcoordinator of δέ ("but") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") π[ρο]γεγρ(αμμένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ[τ]ρὴςnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 41574) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) ἄση(μος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 καὶcoordinator of καί ("and") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γυναῖκάnoun.sg.fem.acc of γυνή ("woman") μ[ο]υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰσάριον]acc, person's name, reference to Isarion (f.) (TM Per 352571) ἀπάτ(ορα)noun.sg.fem.acc of ἀπάτωρ ("without father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τανεφρ[έμμε]ωςgen, mother's name, reference to Tanephremmis (TM Per 352873) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
14 Παν[ομι]έωςgen, mgrandfather's name, reference to Panemieus (TM Per 352874) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αNA of _ (11) [ἄση]μοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) ὑπ[άρ]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπάρχει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
15 χι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπάρχει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτ]ῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [κώμῃ]noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκία[ι]noun.pl.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 δύ[ο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τέταρτονadjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share") μαμμικ(ὸν)adjective.sg.neut.nom.pos of μαμμικός ("of a grandmother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 καὶcoordinator of καί ("and") Ταπετσῖριςnom, person's name, reference to Tapetosiris (TM Per 392050) Στοτοήτιοςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 393322) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
18 Πανεφρέμμεωςgen, grandfather's name, reference to Panephremmis (TM Per 393383) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τα-gen, reference to Tapetosiris (TM Per 393374)
19 πετσίρεωςgen, reference to Tapetosiris (TM Per 393374) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ἄσημοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks") ·punctuation (not present in the original) ὑπάρ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπάρχει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
20 χι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπάρχει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") δὲcoordinator of δέ ("but") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ταπετσῖριdat, person's name, reference to Tapetosiris (TM Per 392050) οἰκίαιnoun.pl.fem.nom of οἰκία ("house") δύοnumeral δύο ("two") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") καὶcoordinator of καί ("and") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") μέ[ρ]οςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παππικ(ὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of παππικός ("inherited from one's grandfather")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 καὶcoordinator of καί ("and") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") μαμμικ(όν)adjective.sg.neut.acc.pos of μαμμικός ("of a grandmother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
23 διὸadverb of διό ("therefore") ἐπ[ι]δίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπογρ(αφήν)noun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
24 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Αὐτ[ο]κράτορ[ος] Καί[σαρος]
25 Μάρκου Αὐρηλίου [Ἀντωνείν]ου
26 Σ[εβασ]τοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτοκράτορος [Καίσαρος]
27 Λουκίου Αὐρη[λίο]υ Οὐήρου Σεβασ[τ]ο[ῦ]
28 Μεσορὴ δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)