TM 9411
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.911
1 [ἔτου]ςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τετάρτουadjective.sg.masc.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") Τιβερίου Καίσαρος Σεβαστοῦ μ[η]νὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [Ὑπερβ]ερεταίου ὀκτωκαιδεκάτῃadjective.sg.fem.dat.pos of ὀκτωκαιδέκατος ("eighteenth") Μεσορὴ ιηnumeral ιη (18) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Σο-reference to ἡ Σοσκνοπαιου Νήσου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
3 σκ[νο]παίουreference to ἡ Σοσκνοπαιου Νήσου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσου*reference to ἡ Σοσκνοπαιου Νήσου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡ[ρ]ακλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρ-reference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
4 σιν[ο]ίτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ν[ο]μοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐδάνισεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐδάνεισεν: verb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan") Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 306767) Ἁρπαγάθουgen, father's name, reference to Harpagathes (TM Per 335750) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
5 τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") μέσο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέσῳ: adjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle") μετόπο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead") Πανεφρόμμιdat, person's name, reference to Panephremmis (TM Per 306768) Ἑριέω[ς]gen, father's name, reference to Herieus (TM Per 335751)
6 Πέρσης*reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγον[ῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") μετόπῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
7 ἐκξ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξ: preposition ἐκ ("from out of") ἀριστερῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀριστερός ("left") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") γυναικὶnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman") Θερμούθιdat, person's name, reference to Thermouthis (TM Per 335752) Σα-gen, reference to Satabous (TM Per 335753)
8 ταβοῦτοςgen, reference to Satabous (TM Per 335753) Περσίνῃreference to Περσίνη (TM Geo 1704: Persis - Persis) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) ὑ̣πόσκνιφος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποσκνίφῳ: adjective.sg.neut.dat.pos of ὑπόσκνιφος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ἀντι-noun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον (""shin"")
9 κνημίῳnoun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον (""shin"") ἀριστερο͂*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀριστερῷ: adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρί[ο]υnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
10 ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") ἐνγύ(οις)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύοις: adjective.pl.neut.dat.pos of ἔγγυος ("surety")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀλλήλωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτησιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔκτισιν: noun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full") ἔχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτ[οῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 διὰpreposition διά ("through, because of") [χειρὸς]noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὔκου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἴκου: noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") ἐπισήμουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐπίσημος ("coined") κεφαλαίουadjective.sg.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") δο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct δοκίμου: adjective.sg.neut.gen.pos of δόκιμος (""legal"")
12 κείμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δοκίμου: adjective.sg.neut.gen.pos of δόκιμος (""legal"") νομίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ὀγδοήκονταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty") τέσσαρες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέσσαρας: numeral.pl.masc.acc of τέσσαρες ("four")
13 τόκο[υ]noun.sg.masc.gen of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") δραχ[μ]ῆςnoun.sg.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") τῇadverb of τῇ ("here") μνᾷverb.2.sg.pres.ind.mid of μνάομαι ("to be mindful of") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") ἕκασ-indefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος (""each, every"")
14 τονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος (""each, every"").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δάνειονnoun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") [τ]ῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δρα-noun.pl.fem.gen of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
15 [χ]μῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή (""drachme (weight or money)"") ὀγδοήκονταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty") τεσσά[ρω]νnumeral.pl.neut.gen of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποδότοσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδότωσαν: verb.3.pl.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεδανεισμένοι: participle.pl.pf.mid.masc.nom of δανείζω (""put out money at usury, give loan"")
16 δανισμένοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεδανεισμένοι: participle.pl.pf.mid.masc.nom of δανείζω (""put out money at usury, give loan"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ὥρῳdat, person's name, reference to Horos (TM Per 306767) ἢcoordinator of ἤ ("or") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") π[αρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Φαρμοῦ-
17 θι τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εἰσιόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") [πέμπτου]adjective.sg.neut.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τι]βερίου Καίσαρος
18 Σεβ[αστοῦ] [.............]NA of _ (no translation available) [Πα]νεφρόμμιςnom, person's name, reference to Panephremmis (TM Per 306768) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") γυ[νὴ]noun.sg.fem.nom of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποδ]ῶσιverb.3.pl.aor.subj.act of ἀποδέω ("bind fast; to be in want of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρό-verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
20 [κειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)""),punctuation (not present in the original) ἀ̣π̣ο̣τ̣ι̣σ̣ά̣τ̣ω̣σ̣α̣ν̣verb.3.pl.aor.imp.act of ἀποτίζω ("repay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δάνειον]noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμι]-adjective.sg.neut.acc.pos of ἡμιόλιος (""containing one and a half"")
21 [όλι]ονadjective.sg.neut.acc.pos of ἡμιόλιος (""containing one and a half""),punctuation (not present in the original) τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest") [ἁπλοῦς]adjective.pl.masc.acc.pos of ἁπλόος ("single")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πράξεως]noun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὥρῳdat, person's name, reference to Horos (TM Per 306767) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") π[αρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὔσης]participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 [δε]δανισ[μέν]ων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεδανεισμένων: participle.pl.pf.mid.neut.gen of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπαρχόντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 [α]ὐτ[ῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντων]indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθάπερ]conjunction καθάπερ ("precisely as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δίκης]noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)