TM 26677
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.berl.leihg.2.31_1
1 [---]ωνοςNA of _ (no translation available)2 [---]NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") α(ὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ(ίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄμματα)noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χϙδnumeral χ?δ (694)
3 [---]NA of _ (no translation available) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὅλ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ὅλος ("whole")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
4 [---]NA of _ (no translation available) [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) ἐπικ(ειμένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπίκειμαι ("to be laid upon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκάστ(ῃ)indefinite.sg.fem.dat of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρᾳ)noun.sg.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀμμάτων)noun.pl.neut.gen of ἆμαρ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξϛnumeral ξϛ (66) ?numeral ? (1/2)
5 ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) ἀρχο(μ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νότ(ου)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρω(νος)gen, person's name, reference to Heron (TM Per 242395) (Πυρρί)χ(ου)gen, father's name, reference to Petesouchos (TM Per 242396)
6 [---]NA of _ (no translation available) (πρότερον)adjective.sg.neut.acc.pos of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαμβ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁ(μοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καλα(μίας)noun.pl.fem.acc of καλαμία ("field of reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80) ?numeral ? (1/2) ⟦[....]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \Κασῆ(ς)/nom, person's name, reference to Kases (TM Per 242409) γ(ίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄμματα)noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙαnumeral ρ?α (191)
7 [---]NA of _ (no translation available) ἀ[ρ]χό(μενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπ(ηλιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑδρα(γωγοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ὑδραγωγός ("water channel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) [(ἄμματα)]noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ϛnumeral ϛγ (63)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ(ίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄμματα)noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σνδnumeral σνδ (254)
8 [---]NA of _ (no translation available) καταγ(ωγῆς)noun.pl.masc.nom of καταγωγεύς ("cattle-drover")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐ]χό[μενα]participle.pl.pres.mid.neut.nom of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ(ίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄμματα)noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοεnumeral σοε (275)
9 [---]NA of _ (no translation available) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [.]NA of _ (no translation available) (ἄμματα)noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]ο[ρρᾶ] τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") |slanting-stroke|NA of _ (no translation available)
10 [---]δ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) γ(ίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ρnumeral ρ (100) λοιπ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄμματα)noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
11 [---]βορᾶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|βορρᾶ: NA of _ (no translation available)
12 [---]εNA of _ (no translation available) ελGAP of _ ("dwellers on Helicon")
13 [---]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) μ̣ο̣ν̣ο̣ς̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ(ῶν)article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κζ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct η´|digit=1/8|: numeral η´ (no translation available) ιʼηʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) Ἀπίων γ(ίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄμματα)noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπδnumeral σπδ (284) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) [ἀν]ά̣π̣(αυμα)noun.sg.neut.acc of ἀνάπαυμα ("fallow land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) (ἄμματα)noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροεnumeral ροε (175) β(ορρᾶ) ἐχομ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βο(ρρᾶ) (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπ(ηλιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 [---]NA of _ (no translation available) γ(ίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄμματα)noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υξβnumeral υξβ (462) ἐπισκ(έψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀνάπ(αυμα)noun.sg.neut.acc of ἀνάπαυμα ("fallow land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
18 [---]NA of _ (no translation available) Μύ̣σ̣θ̣ο̣(υ) γ(ίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄμματα)noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρογnumeral ρογ (173) καὶcoordinator of καί ("and")
19 [---]NA of _ (no translation available) [αnumeral αξθ (169)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") β̣ο̣(ρρᾶ) καὶcoordinator of καί ("and") λι(βὸς)noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
20 [---][..]NA of _ (no translation available) (ἄμματα)noun.pl.neut.nom of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρ̣μηnumeral ρμη (148)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ(ίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄμματα)noun.pl.neut.nom of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υϙnumeral υ? (490) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀνάπ(αυμα)noun.sg.neut.acc of ἀνάπαυμα ("fallow land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
p.berl.leihg.2.31_2
1 γnumeral γ ("three, third, thrice") μερίδ(ος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἀνάπ(αυμα)noun.sg.neut.nom of ἀνάπαυμα ("fallow land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεεῦς Διδύμ(ου) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἀμμάτων)noun.pl.neut.gen of ἆμαρ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σξζnumeral σξζ (267) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δnumeral δ (4) μερίδ(ος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
2 (ἄμματα)noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) (λοιπὰ)adjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄμματα)noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σλβnumeral σλβ (232) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") νότ(ου)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀπ(ηλιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") περιχ(ώματος)noun.sg.neut.gen of περίχωμα ("embankment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δευτέρου)adjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καλα(μίας)noun.sg.fem.gen of καλαμία ("field of reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄμματα)noun.pl.neut.nom of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνγnumeral ρνγ (153)
3 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βο(ρρᾶ) καὶcoordinator of καί ("and") λι(βὸς)noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ὁ(μοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καλα(μίας)noun.sg.fem.gen of καλαμία ("field of reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄγ(μου)noun.sg.masc.gen of ὄγμος ("furrow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄμματα)noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριγnumeral ριγ (113) γ(ίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄμματα)noun.pl.neut.nom of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υϙηnumeral υ?η (498) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) η´numeral η´ (1/8)
4 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀνά(παυμα)noun.sg.neut.acc of ἀνάπαυμα ("fallow land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) ὥστ(ε)conjunction ὥστε ("so that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔχι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχει: verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") Πετεεῦς ἀνάπ(αυμα)noun.sg.neut.nom of ἀνάπαυμα ("fallow land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
5 δnumeral δ (4) μερίδ(ος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <κατὰ>preposition κατά ("downwards, against")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὄγ(μον)noun.sg.masc.acc of ὄγμος ("furrow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπ(ίων) (ἄμματα)noun.pl.neut.nom of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) η´numeral η´ (1/8) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) ἐνpreposition ἐν ("in") τ(ῷ)article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνα(παύματι)noun.sg.neut.dat of ἀνάπαυμα ("fallow land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεεῦτ[ος]
6 Λαμπ(άδος?) καὶcoordinator of καί ("and") περιχ(ώματος)noun.sg.neut.gen of περίχωμα ("embankment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δευτέρου)adjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καλα(μίας)noun.sg.fem.gen of καλαμία ("field of reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεέαν (ἄμματα)noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιβnumeral σιβ (212) γ(ίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄμματα)noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τϙζnumeral τ?ζ (397) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
7 πρὸςpreposition πρός ("to, about") λι(βὸς)noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄγ(μου)noun.sg.masc.gen of ὄγμος ("furrow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁ(μοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καλα(μίας)noun.sg.fem.gen of καλαμία ("field of reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") τ(ῷ)article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περιχ(ώματι)noun.sg.neut.dat of περίχωμα ("embankment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρώτῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of πρῶτος ("first")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") κεφάλ(αιον)adjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀμμάτων)noun.pl.neut.gen of ἆμαρ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙγnumeral ?γ (93)
8 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") π(ροκείμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπισκ(έψεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίσκεψις ("inspection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μέτ(ρου)noun.sg.neut.gen of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀμμάτων)noun.pl.neut.gen of ἆμαρ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οnumeral ο ("little or short o").punctuation (not present in the original)
9 ἀναμετ(ρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of ἀναμετρέω ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεαδ(ελφείας)reference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) διοι(κήσεως)noun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τ(όπῳ)noun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πλάαβιςreference to ὁ Πλααβις λεγόμενος (TM Geo 1848: 00b - Plaabis) λεγο(μένῳ)participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πιτ(τακίου)noun.sg.neut.gen of πιττάκιον ("tablet for writing on; group of farmers")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μύσθ(ου) Ἰσι̣ώ̣ω(νος) (ἄμματα)noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γ̣numeral Γ (3000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") φό(ριμαι)noun.pl.fem.nom of φορίμη (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original) ἀρχό(μεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νότ(ου)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") λι(βὸς)noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦διὰ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Σαραπ(…)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἕωςpreposition ἕως ("until") βο(ρρᾶ) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑδρα(γωγοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ὑδραγωγός ("water channel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νέωνος (ἄμματα)noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τλδnumeral τλδ (334)
11 καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") βορᾶ* καὶcoordinator of καί ("and") ἀπ(ηλιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἕωςpreposition ἕως ("until") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀναφο(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀναφόριον ("petition, proposal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄμματα)noun.pl.neut.nom of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιnumeral σι (210) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
12 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") γὰρparticle γάρ ("for") ἐπιδεδέχ(θαι)infinitive.pf.mid of ἐπιδέχομαι ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μερίδιnoun.sg.fem.dat of μερίς ("district") Μύσθ(ου) (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η´numeral η´ (1/8) καὶcoordinator of καί ("and") κληρονόμουnoun.sg.masc.gen of κληρονόμος ("heir") Εὐδαί(μονος) [(ἀρούρης)]noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιϛ´]numeral ιϛ´ (1/16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
13 βnumeral β (2) μερίδ(ος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Σαραπί(ωνος) Ὡρίω(νος) ἀπ(ηλιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐχό(μενα)participle.sg.pres.mid.fem.acc of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δευτέρας)adjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καταγ(ωγῆς)noun.sg.fem.gen of καταγωγή ("transport down the Nile")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁ(μοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄμματα)noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τμδnumeral τμδ (344) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
14 βορᾶ* καὶcoordinator of καί ("and") λι(βὸς)noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") καταγ(ωγῆς)noun.sg.fem.gen of καταγωγή ("transport down the Nile")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρώτης)adjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καλα(μίας)noun.sg.fem.gen of καλαμία ("field of reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νέωνος (ἄμματα)noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α]numeral αξη (168)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) καὶcoordinator of καί ("and") η´numeral η´ (1/8) ὑπ(ολόγου)adjective.sg.masc.gen.pos of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαφόρουadjective.sg.masc.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") Μύσθ̣(ου) Ἰσ[ί]ω(νος) [γ(ίνεται)]verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") π(ροκείμενον)participle.sg.pf.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
16 γnumeral γ ("three, third, thrice") μεριδα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μερίδος: noun.sg.fem.gen of μερίς ("district") διὰpreposition διά ("through, because of") Μύσθ(ου) Ἰσίωνος ἀρχό(μεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νότ(ου)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀπ(ηλιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετατ(ιθέμεναι)infinitive.pres.act of μετατίθημι ("move, transfer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταψεῦ[τος]
17 ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ(οῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") νότ(ου)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") εἰσβ(αίνοντος)participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσβαίνω ("go on board")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ̣φ̣[ρα(γῖδι)]noun.sg.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μζnumeral μζ (47) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") λοιπ(αὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄμματα)noun.pl.neut.nom of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμϛnumeral σμϛ (246) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καλα(μία)noun.sg.fem.nom of καλαμία ("field of reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 242395) (ἄμματα)noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πηnumeral πη ("somewhere, anywhere") καὶcoordinator of καί ("and") (ἄμματα)noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙεnumeral ?ε (95) Ἀκοῦτι Σκαμβ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") ἐχό(μενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕωςpreposition ἕως ("until") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
19 Βεδέως Σκαμβ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀμμάτων)noun.pl.neut.gen of ἆμαρ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νηnumeral νη ("o") γ(ίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καταγ(ωγῆς)noun.sg.fem.gen of καταγωγή ("transport down the Nile")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄμματα)noun.pl.neut.acc of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμϛnumeral σμϛ (246) β(ορρᾶ) καὶcoordinator of καί ("and") λι(βὸς)noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (μέσον)adjective.sg.masc.acc.pos of μέσος ("middle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄντ(ος)participle.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑδρα(γωγοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ὑδραγωγός ("water channel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρχο(μένης)participle.sg.pres.mid.fem.gen of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δευτέρας)adjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καταγ(ωγῆς)noun.sg.fem.gen of καταγωγή ("transport down the Nile")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦βεκ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \(πρότερον)/adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 242395) Διδύ(μου) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
21 λι(βὸς)noun.sg.fem.gen of λίψ ("west")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐχό(μενα)participle.pl.pres.mid.neut.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τρίτης)adjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καταγ(ωγῆς)noun.sg.fem.gen of καταγωγή ("transport down the Nile")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνάπ(αυμα)noun.sg.neut.acc of ἀνάπαυμα ("fallow land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφροδ(ισίου) Ὡρίω(νος) (ἄμματα)noun.pl.neut.nom of ἄμπν (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκδnumeral ρκδ (124) (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀναπ(αύματος)noun.sg.neut.gen of ἀνάπαυμα ("fallow land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
22 καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καλα(μίας)noun.sg.fem.gen of καλαμία ("field of reeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") π(ροκείμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
23 ἀνα(μετρηθεῖσαι)participle.pl.aor.pass.fem.nom of ἀναμετρέω ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεαδ(ελφείας)reference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) Ἀντ(ωνιανῆς)reference to Ἀντωνιανὴ οὐσία (TM Geo 208: 00 - Antonias Drousou Ousia) οὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δρυμ(οῦ)noun.sg.masc.gen of δρυμός ("marsh")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) καὶcoordinator of καί ("and") Διδύ(μου) ἐνpreposition ἐν ("in") ἠπεί[ρῳ]noun.sg.fem.dat of ἤπειρος ("land above inundation level")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
24 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐνpreposition ἐν ("in") δ̣ι̣α̣ψ̣(ίλῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of διάψιλος ("uncultivated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") λι(βὸς)noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") [.]NA of _ (no translation available) Σαμβᾶinv, person's name, reference to Sambas (TM Per 30981) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 [.]NA of _ (no translation available) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") π(ροκείμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)