TM 18557
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1116
κόλ(λημα)noun.sg.neut.nom of κόλλημα ("papyrus sheet")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πρωτάρχωιdat, person's name, reference to Protarchos (TM Per 119290) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀντωνίαςgen, person's name, reference to Philemation (TM Per 263039) Φιληματίουgen, person's name, reference to Philemation (TM Per 263039) Ἀντωνίουgen, person's name, reference to Antonius (TM Per 263041) ἀπελευθέραςnoun.sg.fem.gen of ἀπελευθέρα ("freedwoman") μ̣ε̣[τὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κυρί]ουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Γαίο(υ)gen, person's name, reference to Felix (TM Per 263042) Ἰουλίο(υ)gen, person's name, reference to Felix (TM Per 263042) Φήλ(ικος)gen, person's name, reference to Felix (TM Per 263042) καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σαραπ(ίωνος)gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 263043) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀριστείουgen, father's name, reference to Aristios (TM Per 317068) Πέρσ(ου)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ[ιγο(νῆς)]noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ερὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διεστ]αparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of διίστημι (""set apart"") μένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of διίστημι (""set apart"") συνχωροῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖσδεdemonstrative.pl.neut.dat of ὅδε ("this") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") μεμίσθωταιverb.3.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Σαραπ(ίων)nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 263043) π̣α̣ρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀντωνίαςgen, person's name, reference to Philemation (TM Per 263039) Φιληματίουgen, person's name, reference to Philemation (TM Per 263039) εἰςpreposition εἰς ("into") χρό(νον)noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔτηnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") δύοnumeral δύο ("two") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Φαρμο(ῦθι) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνε(στῶτος)participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α]numeral αζ (17)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καίσ(αρος) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπάρχουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") Δέλταreference to τὸ Δέλτα (TM Geo 3965: L00 - Gramma) μ̣ε̣τ̣ὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄ̣ν̣τ̣ω̣ν̣participle.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣τ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τὴ(ν)demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφοδίωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἐφόδιος ("supply for travel") ἐργα[στ]ηρίωνnoun.pl.neut.gen of ἐργαστήριον ("workshop, granary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φ̣ό̣ρ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣σ̣τ̣α̣μ̣έ̣νουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of ἵστημι ("make to stand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣τ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ῆ̣(να)noun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕ̣κ̣α̣σ̣τ̣ο̣(ν)indefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ[γυ]ρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολ(εμαικοῦ) δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑ[ξ]ήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") διορθώσεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of διορθόω ("pay correctly") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἀντωνί[ᾳ]dat, person's name, reference to Philemation (TM Per 263039) Φ̣ι̣[λ]η̣μ̣α̣τ̣ί̣ῳ̣dat, person's name, reference to Philemation (TM Per 263039) ἐ̣κ̣τ̣ε̣adverb of ἐκτελής (""brought to an end, perfect"") λῶ̣ς̣adverb of ἐκτελής (""brought to an end, perfect"") ἕκαστ[ον]indefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνυπόλογο(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀνυπόλογος ("subject to no claim or charge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π[αν]τὸ(ς)indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπολ(όγου)noun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀνηλώματο(ς)noun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣υ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ν̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δι[απ]ορευομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of διαπορεύω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") ἕωςpreposition ἕως ("until") κθnumeral κθ (29) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐ̣χ̣ο̣(μένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣η̣(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιnoun.pl.fem.gen of ἐπισκευή (""repair"") σκευῶνnoun.pl.fem.gen of ἐπισκευή (""repair"") καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \τῶν/article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \δ̣η̣μ̣ο̣σ̣ί̣ω̣(ν)/adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δ̣ε̣φ̣[..]ε̣ν̣β̣ο̣λ̣(ων)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὠλενῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ὠλένη ("elbow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στεγνώσεωνnoun.pl.fem.gen of στέγνωσις ("making watertight") καὶcoordinator of καί ("and") τ\ῆς/ ⟦των⟧article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") ὀχετῶνnoun.pl.masc.gen of ὀχετός ("means for carrying water, water-pipe") ἐ̣π̣ι̣βολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιβολή ("imposition (of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") \ἐπικοπ(ῆς)/noun.sg.fem.gen of ἐπικοπή ("cutting")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐγβολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐγβολή (no translation available) πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") ὄντω(ν)participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἀντωνίανnom, person's name, reference to Philemation (TM Per 263039) Φιλημάτιονnom, person's name, reference to Philemation (TM Per 263039),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἔνδονadverb of ἔνδον ("inside") κόπρονnoun.sg.fem.acc of κόπρος ("filth, dung") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Σαραπ(ίωνα)acc, person's name, reference to Sarapion (TM Per 263043),punctuation (not present in the original) ὃ̣ν̣relative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρειληφόταparticiple.sg.pf.act.masc.acc of παραλαμβάνω ("receive") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") τεθυρωμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of θυρόω ("furnish with doors") καὶcoordinator of καί ("and") τεθυριδωparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of θυριδόω (""make a window"") μένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of θυριδόω (""make a window"") καὶcoordinator of καί ("and") κ̣ε̣κ̣λ̣ε̣ι̣σ̣μ̣έ̣ν̣ηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of κλῄζω ("shut, close, bar; celebrate; call")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") καθαρὰνadjective.sg.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κοπρίωνnoun.pl.neut.gen of κόπριον ("dung, manure") ἀντέχεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀντέχω ("hold against") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθώ(σεως)noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ(ὸν)article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συνηλλαγμένο(ν)participle.sg.pf.mid.masc.acc of συναλλάσσω ("make contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρό(νον)noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀποφέρεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀποφέρω ("carry off or away") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") περιγεινόμ(ενον)participle.sg.pres.mid.neut.acc of περιγίγνομαι ("to be superior to, to survive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴδιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own") ἔχονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power") ἐνοικίζεινinfinitive.pres.act of ἐνοικίζω ("settle in") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξοικίζεινinfinitive.pres.act of ἐξοικίζω ("remove") οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") [ἐ]ὰνparticle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed β̣ο̣[ύ]λ̣(ηται)verb.3.sg.pres.subj.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέροιςindefinite.pl.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") μεταμισθοῦνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of μεταμισθόω ("sublet") τῆνverb.3.sg.impf.ind.act of τάω ("he, she, it") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") μ̣ε̣τ̣ὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐφοδίω(ν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἐφόδιος ("supply for travel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργαστηρίωνnoun.pl.neut.gen of ἐργαστήριον ("workshop, granary") μὴadverb of μή ("not") ἐξόντο(ς)participle.sg.pres.act.masc.gen of ἔξεστι ("it is allowed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐγλιπ(εῖν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλιπεῖν: infinitive.aor.act of ἐκλείπω ("leave out, pass over")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μίσθωσινnoun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χ[ρόνου]noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") διέλκεινinfinitive.pres.act of διέλκω ("tear asunder, open wide") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μῆ(να)noun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt"),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") [διελθόντος]participle.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραδώσεινinfinitive.fut.act of παραδίδωμι ("give, deliver") \αὐτὸ(ν)/demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") σὺνpreposition σύν ("with") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἐφεστώσαιςparticiple.pl.pf.act.fem.dat of ἐφίστημι ("set at the head") ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe θύραιςnoun.pl.fem.dat of θύρα ("door") καὶcoordinator of καί ("and") θυρίσιnoun.pl.fem.dat of θυρίς ("window") καὶcoordinator of καί ("and") κλεισὶnoun.pl.fem.dat of κλείς ("key") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τ\οῖς/ ⟦τωι⟧article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ο̣ὖ̣[σιν]participle.pl.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ο̣ἰ̣κ̣ί̣ᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μύλωιnoun.sg.masc.dat of μύλος ("mill") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") τροχιλλέᾳnoun.sg.fem.dat of τροχιλλέα (no translation available) ξυλίνῃadjective.sg.fem.dat.pos of ξύλινος ("of wood, writing tablet") καὶcoordinator of καί ("and") κη̣λ̣ω̣noun.sg.neut.dat of κήλων ("no translation available") ν̣ε̣ί̣[ωι]noun.sg.neut.dat of κήλων ("no translation available") [ξ]υ̣λ̣ίνωιadjective.sg.neut.dat.pos of ξύλινος ("of wood, writing tablet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τοίχωιnoun.sg.masc.dat of τοῖχος ("wall") καὶcoordinator of καί ("and") λασανίταιςnoun.pl.masc.dat of λασανίτης (no translation available) δίφροιςnoun.pl.masc.dat of δίφρος ("chariot-board") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") \ἐν/preposition ἐν ("in")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \κ̣ε̣λ̣ω̣ν̣ί̣ῳ̣/noun.sg.neut.dat of κελώνιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") δὲcoordinator of δέ ("but") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") καὶcoordinator of καί ("and") παρείληφενverb.3.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive") πλὴνpreposition πλήν ("except, but") τριβῆςnoun.sg.fem.gen of τριβή ("rubbing:") καὶcoordinator of καί ("and") σήψεωςnoun.sg.fem.gen of σῆψις ("fermentation, putrefaction, decay"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") τούτ(ων)demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραβαίνῃverb.3.sg.pres.subj.act of παραβαίνω ("go by the side of"),punctuation (not present in the original) εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραχρῆ(μα)adverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγώγιμο(ν)adjective.sg.neut.nom.pos of ἀγώγιμος ("liable to seizure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") σ̣υ̣ν̣έ̣(χεσθαι)infinitive.pres.mid of συνέχω ("to hold or keep together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μέχ]ριpreposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐκτῖσ(αι)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτεῖσαι: infinitive.aor.act of ἐκτίνω ("pay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἐνοφείλ(ῃ)verb.3.sg.aor.subj.act of ἐνοφέλλω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") σὺνpreposition σύν ("with") ἡ(μιολίᾳ)adjective.sg.fem.dat.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἃ/relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐὰν/conjunction ἐάν ("if")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μὴ/adverb of μή ("not")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \παραδῷ/verb.3.sg.aor.subj.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τὴ(ν)/article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀξίαν/noun.sg.fem.acc of ἀξία ("worth")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") βλ(άβη)noun.pl.neut.acc of βλάβη ("harm")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") δαπ(ανήματα)noun.pl.neut.acc of δαπάνημα ("cost, expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπίτιμ(ον)adjective.sg.fem.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς?)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρ̣numeral ρ (100)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὡρ(ισμένον)participle.sg.pf.mid.neut.nom of ὁρίζω ("divide or separate from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρό(στιμον)noun.sg.neut.nom of πρόστιμον ("penalty")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρά(ξεως)noun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γεινο(μένης)participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἀντω(νίᾳ)dat, person's name, reference to Philemation (TM Per 263039) Φιλη(ματίῳ)dat, person's name, reference to Philemation (TM Per 263039) ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαραπ(ίωνος)gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 263043) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπαρχ(όντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") καθάπ(ερ)conjunction καθάπερ ("precisely as")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δίκ(ης)noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀκύρ(ων)adjective.pl.fem.gen.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐσ(ῶν)participle.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐπενένκ(ῃ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπενέγκῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of ἐπιφέρω ("bring")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πίστ(εων)noun.pl.fem.gen of πίστις ("trust; safe-conduct")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πασ(ῶν)indefinite.pl.fem.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκέπ(ης)noun.sg.fem.gen of σκέπη ("protection")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάση(ς)indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηδ(ὲν)indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἧσσονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior") ἐξουσίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power") οὔση(ς)participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἀντω(νίᾳ)dat, person's name, reference to Philemation (TM Per 263039) Φιλη(ματίῳ)dat, person's name, reference to Philemation (TM Per 263039) παρασ̣υ̣γ̣γ̣ραφοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of παρασυγγραφέω ("break contract")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαραπ(ίωνα)acc, person's name, reference to Sarapion (TM Per 263043) μεθισταμέ(νῃ)participle.sg.pres.mid.fem.dat of μεθίστημι ("move to another place (med.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρό(νου)noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέρο(ις)indefinite.pl.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεταμισθο(ῦν)participle.sg.pres.act.neut.acc of μεταμισθόω ("sublet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") πράσ(σειν)infinitive.pres.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐσόμενο(ν)participle.sg.fut.mid.neut.acc of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀφεύ(ρεμα)noun.sg.neut.acc of ἀφεύρεμα ("deficiency")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣ν̣α̣μίσθωσινnoun.sg.fem.acc of ἀναμίσθωσις ("renewal of lease, re-letting")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ποιοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ποιέω ("make, do") δὲcoordinator of δέ ("but") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἕκασταindefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") ἀκολ(ούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντω(νίαν)nom, person's name, reference to Philemation (TM Per 263039) Φιλη(μάτιον)nom, person's name, reference to Philemation (TM Per 263039) βεβαίανadjective.sg.fem.acc.pos of βέβαιος ("firm") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρέχεσθαιinfinitive.pres.mid of παρέχω ("hand over, provide") τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μίσθω(σιν)noun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρό(νον)noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦κ̣α̣ὶ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦π̣ρ̣ο̣σ̣α̣π̣ο̣δ̣ι̣δ̣ό̣ν̣α̣ι̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦τ̣ὸ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦λ̣ο̣ι̣π̣ὸ̣ν̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦τ̣ο̣ῦ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦μ̣ι̣σ̣θ̣ο̣ῦ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὴ(ν)demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκτίν(ειν)infinitive.pres.act of ἐκτίνω ("pay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴσονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal") ἐπίτιμονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") ·punctuation (not present in the original) ὑπολο̣γ̣ή̣σειverb.3.sg.fut.ind.act of ὑπολογέω ("deduct")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἑ̣α̣τ̣ῷ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑαυτῷ: personal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Σαρ̣α̣π(ίων?)nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 263043) ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ο̣λ̣λ̣ω̣ν̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξ̣numeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") λό̣γ̣ο̣νnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣υ̣[...]ικί̣ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ὀκτὼι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀκτὼ: numeral ὀκτώ ("eight") ·punctuation (not present in the original) διορθούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of διορθόω ("pay correctly") δὲcoordinator of δέ ("but") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Σαραπ(ίων)nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 263043) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καpreposition κατά (""downwards, against"") τὰpreposition κατά (""downwards, against"") μῆναnoun.sg.masc.acc of μείς ("month") φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἀντωνίᾳdat, person's name, reference to Philemation (TM Per 263039) Φιληματίωιdat, person's name, reference to Philemation (TM Per 263039) λήμverb.3.sg.fut.ind.mid of λαμβάνω (""take"") ψεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of λαμβάνω (""take"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δούλουnoun.sg.masc.gen of δοῦλος ("slave") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Φιλαργύρουgen, person's name, reference to Philargyros (TM Per 263040) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τ̣ρ̣[..]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣η̣δ̣ὲ̣ν̣indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἀντωνίανnom, person's name, reference to Philemation (TM Per 263039) Φιnom, reference to Philemation (TM Per 263039) λημάτιο(ν)nom, reference to Philemation (TM Per 263039) εὐλαβ(εῖσθαι)infinitive.pres.mid of εὐλαβέομαι ("heed, beware of, be attention that not")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated |monogram|NA of _ (no translation available) ιδι\ω̣/GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) Καίσαρος Φαρμο(ῦθι) [.]ϛNA of _ (16)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- omitting line breaks (add)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)