TM 22164
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.18.2185
1 Κλαύδιοςnom, person's name, reference to Areios (TM Per 34702) Ἄρειοςnom, person's name, reference to Areios (TM Per 34702) στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ὀξυρυγχίτουreference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)2 Παπαντῶτιinv, person's name, reference to Papantos (TM Per 364440) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μετόχοιςadjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner")
3 σιτολόγοιςnoun.pl.masc.dat of σιτόλογος ("sitologos, granary official") Πακέρκηreference to Πακερκη (TM Geo 1561: U19 - Pakerke [Apeliotou] (Girga)) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) μετρήσατεverb.2.pl.aor.imp.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
4 ἐπακολουθούντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἐπακολουθέω ("follow closely upon") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καταθέσειnoun.sg.fem.dat of κατάθεσις ("disposition") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and")
5 κατασπορέωνnoun.pl.masc.gen of κατασπορεύς ("sower") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προκεχειρισμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of προχειρίζω ("choose")
6 συνεπιστέλλοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of συνεπιστέλλω ("authorize also") Ἁρποχ…NA of _ (no translation available) βασιλικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal") γραμματέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
7 Ἡρακλείδῃdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 364442) Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 364443) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") gen, reference to Ptolemaios (TM Per 364444)
8 Πτολεμαίουgen, reference to Ptolemaios (TM Per 364444) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Διογενίδοςgen, mother's name, reference to Diogenis (TM Per 364445) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") NA of _ ("no translation available")
9 Σαραπι…NA of _ ("no translation available") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
10 ἐτῶν?noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") [..]NA of _ (no translation available) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ἀντικνημίῳnoun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin") ἀριστερῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἀριστερός ("left"),punctuation (not present in the original) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") γνωριεῖτεverb.2.pl.fut.ind.act of γνωρίζω ("know, recognize")
11 ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") σπέρματαnoun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") noun.sg.neut.gen of γένημα (""produce"")
12 γενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα (""produce"") διελθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") εἰςpreposition εἰς ("into") κατασπορὰνnoun.sg.fem.acc of κατασπορά ("sowing") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
13 ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ιβnumeral ιβ (12) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Αὐτοκράτορος
14 Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ
15 Γερμανικοῦ,punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ημ…NA of _ (no translation available) nom, reference to Ammonios (TM Per 364447)
16 Ἀμμώνιοςnom, reference to Ammonios (TM Per 364447) κωμογραμματεὺςnoun.sg.masc.nom of κωμογραμματεύς ("village scribe") Ψώβθεωςreference to Ψωβθις (TM Geo 2885: U19 - Psobthis [Apeliotou] (Saft Abu Girg))
17 καὶcoordinator of καί ("and") Περώθεωςreference to Περωθις (TM Geo 6524: U19 - Perothis) γεωργεῖνinfinitive.pres.act of γεωργέω ("to be a farmer") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
18 περὶpreposition περί ("about") μὲνparticle μέν ("indeed") Ψῶβθινreference to Ψωβθις (TM Geo 2885: U19 - Psobthis [Apeliotou] (Saft Abu Girg)) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
19 οὐσικῆς?noun.sg.fem.gen of οὐσική (no translation available) Ἀτικράτουςgen, person's name, reference to Antikrates (TM Per 364436) καὶcoordinator of καί ("and") Σωστράτουgen, person's name, reference to Sostratos (TM Per 364437) ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") λnumeral λ (30)
20 καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Περώθεωςreference to Περωθις (TM Geo 6524: U19 - Perothis) ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 364438)
21 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀραίουgen, father's name, reference to Arais (TM Per 364439) ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") NA of _ ("no translation available")
22 [...]μενουςNA of _ ("no translation available") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ιαnumeral ια (11) δ´numeral δ´ (1/4) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") γείνεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
23 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸ?demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οὐσιακῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate") προσόδουnoun.sg.fem.gen of πρόσοδος ("revenue") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") NA of _ (no translation available) noun.sg.masc.gen of νειλοβρόχος ("no translation available")
24 νειλοβρόχουnoun.sg.masc.gen of νειλοβρόχος ("no translation available") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μαnumeral μα ("by") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") μαnumeral μα ("by") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
25 ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") καταθήσειverb.3.sg.fut.ind.act of κατατίθημι ("place, depose, sow, pay") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") ὑγιῶςadverb of ὑγιής ("healthy")
26 μηδενὸςindefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one") ὑπολογουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ὑπολογέω ("deduct") εἰςpreposition εἰς ("into") ὀφειλὴνnoun.sg.fem.acc of ὀφειλή ("debt") ἢcoordinator of ἤ ("or") NA of _ (no translation available)
27 ἕτερόνindefinite.sg.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἁπλῶςadverb of ἁπλόος ("single"),punctuation (not present in the original) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") verb.2.pl.aor.imp.act of λαμβάνω (""take"")
28 λάβετεverb.2.pl.aor.imp.act of λαμβάνω (""take"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καθήκουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") χειρογραφίανnoun.sg.fem.acc of χειρογραφία ("written testimony")
29 περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") νέωνadjective.pl.masc.gen.pos of νέος ("young, new") ἀποκαταστήσεινinfinitive.fut.act of ἀποκαθίστημι ("restore")
30 ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") participle.pl.pres.act.neut.dat of καθήκω (""fit; payments due (partic.)"")
31 καθήκουσιparticiple.pl.pres.act.neut.dat of καθήκω (""fit; payments due (partic.)"") τελέσμασιnoun.pl.neut.dat of τέλεσμα ("tax").punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιβnumeral ιβ (12)
32 Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομιτιανοῦ
33 Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ [........]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- semi-regularized text without diacritics (add)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)