TM 22184
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.19.2234
1 Κυ[ίντ]ω̣ιdat, person's name, reference to Passer (TM Per 139346) Καίωιdat, person's name, reference to Passer (TM Per 139346) Πάσσεριdat, person's name, reference to Passer (TM Per 139346) ἑ̣κατοντάρχηιnoun.sg.masc.dat of ἑκατοντάρχης ("centurio")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἕ̣ρ̣[μ]ωνοςgen, person's name, reference to Hermon (TM Per 139347) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δημητρίουgen, father's name, reference to Demetrios (TM Per 139348).punctuation (not present in the original) ὑπάρχειverb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πε-preposition περί (""about"")
3 ρὶpreposition περί (""about"") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Τῆινreference to Τηις (TM Geo 2907: U19 - Teis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θμοισεφὼιreference to ἡ Θμοισεφωι τοπαρχία (TM Geo 2910: U19 - Thmoisepho Toparchia) τοπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
4 Ὀξυρυγχείτουreference to ὁ Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) παππ̣ικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of παππικός ("inherited from one's grandfather")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πατρικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of πατρικός ("inerited from one's father") κλῆροςnoun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot") Δρύ-reference to κλῆρος Δρύου λεγόμενος (TM Geo 4120: U19 - Dryou Kleros)
5 ουreference to κλῆρος Δρύου λεγόμενος (TM Geo 4120: U19 - Dryou Kleros) λεγόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of λέγω ("say"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") [ὧ]ιrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημόσιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") χῶμαnoun.sg.neut.acc of χῶμα ("dyke") καὶcoordinator of καί ("and") λάκ-noun.sg.masc.nom of λάκκος (""pond"")
6 κοςnoun.sg.masc.nom of λάκκος (""pond"") κατ̣ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέσονadjective.sg.neut.acc.pos of μέσος ("middle") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἡμετέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἡμέτερος ("our") καὶcoordinator of καί ("and") ναύβιαnoun.pl.neut.acc of ναύβιον ("cubic measure")
7 καὶcoordinator of καί ("and") ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ὑπέρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τ̣εcoordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") τελῶνnoun.pl.neut.gen of τέλος ("end; tax; payment") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καθή-participle.pl.pres.act.neut.acc of καθήκω (""fit; payments due (partic.)"")
8 κονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of καθήκω (""fit; payments due (partic.)"") δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public"),punctuation (not present in the original) καταβιαζόμενος ⟦κσταβιαζομενος⟧participle.sg.pres.mid.masc.nom of καταβιάζω ("subdue by force")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") συν-asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναρπαζόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of συναρπάζω (""snatch and carry away with"")
9 αρποζόμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναρπαζόμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of συναρπάζω (""snatch and carry away with"") ὑπ̣ὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁλιέωνnoun.pl.masc.gen of ἁλιεύς ("fisherman") Παύσιοςgen, person's name, reference to Pausis (TM Per 139349) καὶcoordinator of καί ("and") {Π}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
10 Παψιοῦτο̣ςgen, person's name, reference to Papsious (TM Per 139350) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") καὶcoordinator of καί ("and") Καλεοῦςgen, person's name, reference to Kiales (TM Per 139351) καὶcoordinator of καί ("and")
11 Μέλανοςgen, person's name, reference to Melas (TM Per 139352) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀττίνουgen, person's name, reference to Attines (TM Per 139353) καὶcoordinator of καί ("and") Πασόιτοςgen, person's name, reference to Pasais (TM Per 139344) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
12 σὺνpreposition σύν ("with") αὐ[τ]ο̣ῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκadverb of οὐ ("not") ὄν̣τ̣ωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀλίγωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὀλίγος ("little, few").punctuation (not present in the original) ἐπαγαγόν-participle.pl.aor.act.masc.nom of ἐπάγω (""bring on, add"")
13 τεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐπάγω (""bring on, add"") καὶcoordinator of καί ("and") Τίτιονacc, person's name, reference to Titius (TM Per 139345) στ̣ρ̣ατιώτηνnoun.sg.masc.acc of στρατιώτης ("soldier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") πολλῶνadjective.pl.masc.gen.pos of πολύς ("many")
14 λίν̣ωνnoun.pl.masc.gen of λίνος ("flax")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ξυ̣στρῶνnoun.pl.fem.gen of ξύστρα ("scraper")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπελθόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
15 ἡμέτ[ε]ρ̣ονadjective.sg.masc.acc.pos of ἡμέτερος ("our")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λάκκονnoun.sg.masc.acc of λάκκος ("pond") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κολλορόβωνnoun.pl.neut.gen of κολλόροβον ("shepherd's staff or crook") ἡλί-verb.3.pl.aor.ind.act of ἁλιεύω (""fish"")
16 ευσανverb.3.pl.aor.ind.act of ἁλιεύω (""fish"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνέσπασανverb.3.pl.aor.ind.act of ἀνασπάω ("draw, pull up") ἰχθ̣[ῦ]νnoun.sg.masc.acc of ἰχθῦς ("fish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄξιονadjective.sg.masc.acc.pos of ἄξιος ("worth") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
17 α̣ὐ̣τ̣ὸ̣demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]ργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) κ[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λογοποιουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of λογοποιέω ("write, compose")
18 μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [αὐτοῖς]personal.pl.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ̣γ̣γισαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἤγγισαν: verb.3.pl.aor.ind.act of ἐγγίζω ("bring near, bring up to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") μέλλοντέςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of μέλλω ("to be destined or likely to") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
19 ἐκπ̣ο̣[..]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐπ[ε]ὶconjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") βιάζοντά*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιάζονταί: verb.3.pl.pres.ind.mid of βιάζω ("constrain, force")
20 μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) τὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπίpreposition ἐπί ("upon, on") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") καταφυ̣[γ]ὴνnoun.sg.fem.acc of καταφυγή ("refuge, retreat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ποιέω ("make, do")
21 ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask"),punctuation (not present in the original) ἐὰ̣νconjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φαί̣ν̣η̣ταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀχθῆναιinfinitive.aor.pass of ἄγω ("lead") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐγκαλου-participle.pl.pres.mid.masc.acc of ἐγκαλέω (""accuse"")
22 μ̣ένου[ς]participle.pl.pres.mid.masc.acc of ἐγκαλέω (""accuse"") ἐ̣πίpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σε̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὅ̣πωςconjunction ὅπως ("in order that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ̣[ο]δῶσίverb.3.pl.aor.subj.act of ἀποδέω ("bind fast; to be in want of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
23 τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") τ̣οῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰχθύος̣noun.sg.masc.gen of ἰχθῦς ("fish")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προ[είρ]η̣τ̣αιverb.3.sg.pf.ind.mid of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μέλ-participle.sg.pres.act.neut.acc of μέλλω (""to be destined or likely to"")
24 λονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of μέλλω (""to be destined or likely to"") ἀποσχῶνταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ἀποσχάω (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἡμετέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἡμέτερος ("our"),punctuation (not present in the original) ἵν̣ʼconjunction ἵνα ("so that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὦverb.1.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
25 εὐεργε̣τ̣ημένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of εὐεργετέω ("to be a benefactor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) διευτύχ(ει)verb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
26 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) Τιβερίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Παχὼν ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)