TM 30487
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.20.2273_1
1 [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίᾳ]noun.sg.fem.dat of κυρία ("authority, possession")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μητρὶ]noun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεωνίδι]dat, person's name, reference to Theonis (TM Per 190731) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣υρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [ἀ]δ̣ελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀσ̣κ̣λ[η]gen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 190732) [..............]NA of _ (no translation available) [χα]ί̣ρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
3 πρόpreposition πρό ("before") γεparticle γε ("at least") πάντων̣indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εὔχομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμᾶς]personal.pl.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑγιαίν]εινinfinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
4 ἐπιξενοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐπιξενόομαι ("to be entertained as") θ̣[εοῖς]noun.pl.masc.dat of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [............]ηθηνNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
5 ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Πασ[ίωνος]gen, person's name, reference to Pasion (TM Per 190733) [............]NA of _ (no translation available) διεπεμψά-verb.1.sg.aor.ind.mid of διαπέμπω (""send off "")
6 μηνverb.1.sg.aor.ind.mid of διαπέμπω (""send off "") ὑμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") καψάκιονnoun.sg.neut.acc of καψάκιον (no translation available) ἐλέ̣ο̣υ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίου: noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἠ̣γ̣ορακὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of ἀγοράζω ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
7 ἑξακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of ἑξακόσιοι ("six hundred") ἀκή̣κ̣[οα]verb.1.sg.pf.ind.act of ἀκούω ("hear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γ]ὰρparticle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡς: conjunction ὡς ("so (that), like") πολλοῦadjective.sg.neut.gen.pos of πολύς ("many") ἐ̣σ̣τι̣νverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you")
8 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἔλεον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλαιον: noun.sg.neut.acc of ἔλαιον ("olive-oil, oil") καὶcoordinator of καί ("and") ταρ̣σίκιονnoun.sg.neut.acc of ταρσίκιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ἔχω ("to have") κἀγὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") εἰσχάδια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰσχάδια: noun.pl.neut.acc of ἰσχάδιον (no translation available).punctuation (not present in the original) δώ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct δώσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of δίδωμι (""give"")
9 σις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δώσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of δίδωμι (""give"") δὲcoordinator of δέ ("but") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κορνηλιανῷdat, person's name, reference to Cornelius (TM Per 190734) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ρνnumeral ρν (150).punctuation (not present in the original)
10 καὶcoordinator of καί ("and") διόνκιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διούγκιον: noun.sg.neut.nom of διούγκιον ("weight of two ounces") πο̣ρφύραςnoun.sg.fem.gen of πορφύρα ("purple")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βερεν̣ιγ’κησίαςreference to Βερενιγκήσιος (TM Geo 430: 00c - Berenikis Thesmophorou (?)),punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so"),punctuation (not present in the original)
11 εἴconjunction εἰ ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δοκεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) ποιήσεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσῃς: verb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κιτώνια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιτώνια: noun.pl.neut.acc of χιτώνιον ("tunic") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") μαφόρτιαnoun.pl.neut.acc of μαφόρτιον ("cloak").punctuation (not present in the original)
12 δελματίκιονnoun.sg.neut.nom of δελματίκιον (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἐμὸνadjective.sg.neut.nom.pos of ἐμός ("my, mine") π[....]δεNA of _ (no translation available)
13 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") γενέσθωverb.3.sg.aor.imp.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") πεμψε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμψον: verb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.nom of ὁ ("the") μαφόρ[τιό]ν̣noun.sg.neut.nom of μαφόρτιον ("cloak")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[ο]υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") κορά-adjective.sg.neut.nom.pos of κοράκινος (""like a raven, raven-black"")
14 κινονadjective.sg.neut.nom.pos of κοράκινος (""like a raven, raven-black"") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἀνα̣βολάδιόνnoun.sg.neut.nom of ἀναβολάδιον ("mantle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἄλ]λ̣ο̣indefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἱμάτι-noun.sg.neut.acc of ἱμάτιον (""cloak"")
15 ονnoun.sg.neut.acc of ἱμάτιον (""cloak"") ἐκτινάξῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἐκτινάσσω ("shake out") ἀσφαλῶςadverb of ἀσφαλής ("sound, not risky") μὴadverb of μή ("not") σαπῇverb.3.sg.aor.subj.pass of σήπω ("make rotten or putrid") ·punctuation (not present in the original) [π]έ̣[μ]ψ̣ω̣verb.1.sg.fut.ind.act of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀρ-noun.sg.neut.acc of ἀργύριον (""silver"")
16 γύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον (""silver"") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") \ἀν/τιπέμψῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ἀντιπέμπω ("send back an answer")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τουποίη[σάς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἃ: relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed verb.2.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do") μ̣ο̣ιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀθονίδιαnoun.pl.neut.acc of ὀθονίδιον (no translation available).punctuation (not present in the original)
17 δηλωσε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δήλωσον: verb.2.sg.aor.imp.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") δέcoordinator of δέ ("but") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τὶinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") ἐκόμισαςverb.2.sg.aor.ind.act of κομίζω ("deliver, receive") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τεparticle τε ("both ... and") Διοσκορίωνοςgen, person's name, reference to Dioskorion (TM Per 190735)
18 καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἰσιδώρου̣gen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 190736) καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Κάστοροςgen, person's name, reference to Kastor alias Polydeukes (TM Per 190737) \ἤτοι/particle ἤτοι ("or")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Πολυδεύκ̣ης/* τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ποτεadverb of ποτέ ("when?") προγ̣ο̣μα-NA of _ ("no translation available")
19 [.]ι[ο]υNA of _ ("no translation available"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") γνῶverb.1.sg.aor.subj.act of γιγνώσκω ("(come to) know").punctuation (not present in the original) κομί\σου/ ⟦κομιζη⟧verb.2.sg.pres.imp.mid of κομίσομαι (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πάντα̣indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὅσα]relative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀν]απέμπωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀναπέμπω ("send up, refer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
20 [.]υνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δε[.]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.oxy.20.2273_2
21 [....................]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [.]σ̣ο̣ι̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [.....]NA of _ (no translation available) μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") το[...]θε̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρε̣κο̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁλοκληρίᾳ̣noun.sg.fem.dat of ὁλοκληρία ("good health")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [ω]ν̣GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἡμῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμεῖς: personal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") εὐκρι̣ν̣οῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of εὐκρινέω ("keep distinct, keep in good order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") ἄσπασε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄσπασαι: verb.2.sg.aor.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀξι-adjective.sg.masc.acc.sup of ἀξιόλογος (""worthy of mention"")
25 ολογώτατονadjective.sg.masc.acc.sup of ἀξιόλογος (""worthy of mention"") κ̣[ύριόν]noun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") Σιλβανὸνacc, person's name, reference to Silvanus (TM Per 190738) σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") οἴκῳnoun.sg.masc.dat of οἶκος ("household")
26 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὅλῳadjective.sg.masc.dat.pos of ὅλος ("whole") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]λ̣ε̣ινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 σύμβι[ον]noun.sg.fem.acc of σύμβιος ("husband")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [............]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available)
28 εξετ[..................]NA of _ (no translation available) [τ]ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναμ̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 σ̣τειλα̣[..................]η̣τ̣τερονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available)
30 [..............................]NA of _ (no translation available)
p.oxy.20.2273_3
31 ἐ̣ρρῶσθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") πολλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of πολύς ("many") χρόνοιςnoun.pl.masc.dat of χρόνος ("time") εὐτυχοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of εὐτυχέω ("to be prosperous") κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
32 [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἑκάστῳindefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") συνδεδεμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of συνδέω ("bind or tie together") γράμματ[α]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.oxy.20.2273_4
33 κυρίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μητρὶnoun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother") Θεωνίδιdat, person's name, reference to Theonis (TM Per 190731) ??NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- with highlights of People (omit)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)