TM 30490
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.20.2278
1 [..........]NA of _ (no translation available) [κωμογρα(μματεῖ)]noun.sg.masc.dat of κωμογραμματεύς ("village scribe")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σκώreference to Σκω (TM Geo 2901: U19 - Sko).punctuation (not present in the original)
2 [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπενεχθέν]τοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") βιβλιδίουnoun.sg.neut.gen of βιβλίδιον ("petition") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Αὐρηλί̣ο̣υgen, person's name, reference to Philippos (TM Per 145591) Φιλί̣ππουgen, person's name, reference to Philippos (TM Per 145591) κοσμ(ητεύσαντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of κοσμητεύω ("hold office of kosmetes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐ]ξ̣(ηγητοῦ)noun.sg.masc.gen of ἐξηγητής ("official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [βουλευτοῦ]noun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀξ(υρυγχιτῶν)reference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Αὐρ(ηλίου)gen, person's name, reference to Sarapion alias Dionysios (TM Per 145592) Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion alias Dionysios (TM Per 145592) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διονυσίο̣υ̣gen, person's name, reference to Sarapion alias Dionysios (TM Per 145592)
4 [........]NA of _ (no translation available) [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὗ]relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣πέσχετοverb.3.sg.aor.ind.mid of ὑπισχνέομαι ("promise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὑπολόγουnoun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable") εἰςpreposition εἰς ("into") προκήρυξινnoun.sg.fem.acc of προκήρυξις ("proclamation by herald") μετα(δοθεῖσαν)participle.sg.aor.pass.fem.acc of μεταδίδωμι ("give part of, communicate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀντίγραφο]νadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιστ̣έ̣λλεταίverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπιστέλλω ("send to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ὅπω̣ςconjunction ὅπως ("in order that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") σεαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ ("of yourself") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
6 [ἐπισκεψάμενο]ςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἂ̣νparticle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐφιεμ[έ]ν̣ουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐφίημι ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπολόγουnoun.sg.masc.gen of ὑπόλογος ("held accountable or liable") εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρᾶσ̣ινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τυγ-verb.3.sg.pres.subj.act of τυγχάνω (""happen to be; obtain"")
7 [χάνῃ]verb.3.sg.pres.subj.act of τυγχάνω (""happen to be; obtain"") [οὖσα]participle.sg.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ε̣ῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ηδ̣ε̣ο̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- with highlights of Gods (omit)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)