TM 33212
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.1.99_1
1 ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
2 αnumeral α ("to be moistened") πάγ(ου)noun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρᾶnom, person's name, reference to Heras (TM Per 284738) Οὐρανίουgen, father's name, reference to Ouranios (TM Per 325269) ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
3 Σώφθεωςreference to Σωφθις (TM Geo 2166: L01 - Psophthis (Saft el-Meidum)) πρ(οσθέματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44)
4 [...]ιτουNA of _ (no translation available) προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ̣νnumeral σν (250)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
5 κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") ____NA of _ (no translation available) [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μζ]numeral μζ (47)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 Φ̣ώ̣αςreference to Φωα (TM Geo 7978: L01 - Phoa) κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") ____NA of _ (no translation available) [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιγ]numeral ιγ (13)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
8 [...]αθονNA of _ (no translation available) κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) κGAP of _ ("with snaky locks")
9 προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
10 [Κτ]ήσεωςreference to Κτῆσις (TM Geo 5374: L01 - Ktesis) καν(όνος)noun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
11 προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
12 [Κτή]σεωςreference to Κτῆσις (TM Geo 5374: L01 - Ktesis) Φαείνουgen, person's name, reference to Phainos (TM Per 284745) ____NA of _ (no translation available) [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
13 [..]στόδωροςNA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
14 [Κτή]σεωςreference to Κτῆσις (TM Geo 5374: L01 - Ktesis) Εὐδα̣ίμωνnom, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 284752) ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) θnumeral θ (9) ?numeral ? (1/2)
15 οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
16 κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
17 προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
18 [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάγ(ου)noun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρᾶgen, person's name, reference to Heras (TM Per 284738) Οὐρανίουgen, father's name, reference to Ouranios (TM Per 325269) ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
19 [Σ]ώφθεωςreference to Σωφθις (TM Geo 2166: L01 - Psophthis (Saft el-Meidum)) πρ(οσθέματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44)
20 [..][ίτ]ουNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ̣νnumeral σν (250)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [κ]ανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μζnumeral μζ (47)
22 [Φ]ώαςreference to Φωα (TM Geo 7978: L01 - Phoa) κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13)
23 προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
p.lond.1.99_2
24 αnumeral α ("to be moistened") πάγ(ου)noun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζ[ωίλου]gen, person's name, reference to Zoilos (TM Per 284766) [Ἰσιδ]ώρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 325283)
25 Πτολεμαείδ̣ο̣ςreference to Πτολεμαείς (TM Geo 5259: L01 - Ptolemais) προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νγnumeral νγ (53)
26 Κερκεφθαreference to Κερκεφθα (TM Geo 1060: L01 - Kerkephtha) προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οδnumeral οδ (74)
27 κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34)
28 Ε̣λπαθερ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
29 χώματοςnoun.sg.neut.gen of χῶμα ("dyke") προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) ?numeral ? (1/2)
30 κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ?numeral ? (1/2)
31 Κτήσεωςreference to Κτῆσις (TM Geo 5374: L01 - Ktesis) ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated @^inline^α@numeral α ("to be moistened") ?⟧numeral ? (^^1/27)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦?⟧NA of _ (1/2)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
32 [..]θNA of _ (no translation available) ὁμ(οῦ?)adverb of ὁμοῦ ("together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι?)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
33 [..]NA of _ (no translation available) οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ____NA of _ (no translation available)
34 κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
35 προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
36 αnumeral α ("to be moistened") πάγ(ου)noun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") Φλαουίουgen, person's name, reference to Flavius (TM Per 284770) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰωάννουgen, person's name, reference to Ioannes (TM Per 284771) [..]NA of _ (no translation available)
37 Σιμυρωωνreference to Σιμυρωα (TM Geo 2140: L01 - Simyra) κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18)
38 προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ̣ιnumeral σι (210)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 Βούτουreference to Βουτος (TM Geo 474: L01 - Bouto) κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπθNA of _ (1891)
40 προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αNA of _ (112)
41 [..]θNA of _ (no translation available) ὁμ(οῦ?)adverb of ὁμοῦ ("together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
42 οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
43 κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
44 προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
45 Ζωίλουgen, person's name, reference to Zoilos (TM Per 284766) Ἰσιδώ[ρου]gen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 325283)
46 Πτολεμαείδ̣[ος]reference to Πτολεμαείς (TM Geo 5259: L01 - Ptolemais) ____NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
47 Κερκεπ[τα]reference to Κερκεπτα (TM Geo 1060: L01 - Kerkephtha) ____NA of _ (no translation available) [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οδnumeral οδ (74)
p.lond.1.99_3
48 πάγ(ου)noun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
49 Πτα[...]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
50 Ψο̣υ̣φρὴ κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σξγnumeral σξγ (263) [.]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
51 προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροβnumeral ροβ (172)
52 Νώ̣εωςreference to Νωις (TM Geo 6059: L01 - Nois) προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦να⟧NA of _ (51)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μηnumeral μή ("not")
53 Νή̣σ̣ο̣υ̣reference to Τοαχρις (TM Geo 7667: L01 - Toachris) Τοάχρε̣ω̣[ς]reference to Τοαχρις (TM Geo 7667: L01 - Toachris) πρ(οσθέματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦θ⟧NA of _ (9)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe β?numeral β (2)
54 κανόν[ος]noun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦πα⟧NA of _ (81)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ογnumeral ογ (73)
55 Φωκέωςreference to Φῶκις (TM Geo 1793: L01 - Phoke (?)) κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦θ⟧NA of _ (9)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ηnumeral η (8) η´numeral η´ (1/8)
56 πρόσθ(εματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated @^inline^ξϛ@numeral ξϛ (^^66) ?⟧numeral symbol for 3/4 (^^3/468)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
57 ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦οα⟧NA of _ (71)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ξϛnumeral ξϛ (66) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
58 Κοπρίωνοςgen, person's name, reference to Koprion (TM Per 284739) πρ(οσθέματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
59 Κτήσεωςreference to Κτῆσις (TM Geo 5374: L01 - Ktesis) Ἰβ(ιῶνος?) ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
60 [..]θNA of _ (no translation available) [ὁμ(οῦ?)]adverb of ὁμοῦ ("together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
61 [.]σ̣τ̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πασ̣ί(ωνος?)gen, person's name, reference to Pasion (TM Per 284740) κ̣α̣ν̣[όνο]ς̣noun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
62 πρ(οσθέματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
63 κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
64 προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
65 κ[..]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
66 λοιπαὶadjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
67 αnumeral α ("to be moistened") πάγ(ου)noun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἱέρακωςnom, person's name, reference to Hierakos (TM Per 284741) κτ[...]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
68 ψυ[.]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
p.lond.1.99_4
|gap=1_lines|NA of _ (no translation available)69 Φανθουςreference to Φανθους (TM Geo 7828: L01 - Phantous) προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
70 κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοδnumeral σοδ (274) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
71 Θιμναreference to Θιμνα (TM Geo 4487: L01 - Thimna) προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
72 Κτήσεωςreference to Κτῆσις (TM Geo 5374: L01 - Ktesis) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρ(ὸς)noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) ?numeral ? (1/2)
73 κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") ____NA of _ (no translation available) ⟦(ἀρτάβαι)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦μ⟧NA of _ (40)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
74 Κτήσεωςreference to Κτῆσις (TM Geo 5374: L01 - Ktesis) Ἡρακλίδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 284742) κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πβnumeral πβ (82) δ´numeral δ´ (1/4)
75 (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Απελευναμου (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πβnumeral πβ (82) δ´numeral δ´ (1/4)
76 ____NA of _ (no translation available) προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) γ´numeral γ´ (1/3)
77 Τααχθὼreference to Τααχθω (TM Geo 3645: L01 - Taachtho) προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50)
78 ____NA of _ (no translation available) κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦μϛ⟧NA of _ (46)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πβnumeral πβ (82)
79 ____NA of _ (no translation available) [..]θNA of _ (no translation available) ὁμ(οῦ?)adverb of ὁμοῦ ("together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
80 ____NA of _ (no translation available) οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
81 κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
82 (ὧν)relative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
83 ____NA of _ (no translation available) Απελ[.]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λθnumeral λθ (39)
84 αnumeral α ("to be moistened") πάγ(ου)noun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλαουίουgen, person's name, reference to Polites (TM Per 284743) [Πολίτ(α)]gen, person's name, reference to Polites (TM Per 284743)
85 ____NA of _ (no translation available) Πεντασὼreference to Πεντασω (TM Geo 1674: L01 - Pentaso) ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
86 [Π]εράχεωςreference to Περαχις (TM Geo 6492: L01 - Perachis) ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
87 [.]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.lond.1.99_5
88 [Δ]ιονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 284744) Φα̣[....]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
89 Διδύμωνnom, person's name, reference to Didymon (TM Per 284746) Α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
90 (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐλόγιοςnom, person's name, reference to Eulogios (TM Per 284747) Διοσκ̣[όρου?]?gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 325272) ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
91 Ἑρμαείωνnom, person's name, reference to Hermaion (TM Per 284748) Ἀσκλᾶgen, father's name, reference to Asklas (TM Per 325273) ν̣(εωτέρου?)adjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
92 (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλίδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 284749) καὶcoordinator of καί ("and") Ψο[..]ςNA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
93 Ἡρακλίδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 284751) Ἰσιδώρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 325274) ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
94 Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 284753) ἀποτρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
95 (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσχραςgen, person's name, reference to Ischyras (TM Per 284754) Ἀφροδισίουgen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 325275) ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
96 (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἱέραξnom, person's name, reference to Hierax (TM Per 284765) Εὐτρυγίουgen, father's name, reference to Eutrygios (TM Per 325276) ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
97 Μακάριοςnom, person's name, reference to Makarios (TM Per 284756) Ἀσκλᾶgen, father's name, reference to Asklas (TM Per 325277) ν(εωτέρου?)adjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
98 Οὐα̣λέριοςgen, person's name, reference to Achreos (TM Per 284757) Ἀχρ(ήου?) ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
99 Συνηγόριοςnom, person's name, reference to Synegorios (TM Per 284758) Γερμα̣[νοῦ]gen, father's name, reference to Germanus (TM Per 325278) ____NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
100 Ἱέραξ̣nom, person's name, reference to Hierax (TM Per 284759) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 325279) [...]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγ̣numeral λγ (33)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2)
101 Ἀθηνόδωροςnom, person's name, reference to Athenodoros (TM Per 284760) ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34) ?numeral ? (1/2)
102 Ἀμμών[ιος]nom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 284761) ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
103 Π̣ι̣μένη̣ς̣nom, person's name, reference to Pimenes (TM Per 284762) Εὐσεβίουgen, father's name, reference to Eusebius (TM Per 325280) ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
104 Κτητόρων νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
105 Ἰσίουreference to Ἰσῖον (TM Geo 919: L01 - Isieion (?)) Ἀπίωνnom, person's name, reference to Apion (TM Per 284763) Ἀπόλλωνοςgen, father's name, reference to Apollon (TM Per 325281) ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
106 οὐσίαnoun.sg.fem.nom of οὐσία ("(imperial) property") Περιαμίουreference to οὐσία Περιαμιου (TM Geo 6494: L01 - Periamiou Ousia) ____NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") γ´numeral γ´ (1/3)
107 [---]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17)
108 [---]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
109 [Πιμένης?]nom, person's name, reference to Pimenes (TM Per 284762) [Εὐ?]σ̣ε̣βίου (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
110 [---][..]κ̣αειNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) ?numeral ? (1/2)
111 [Ἡρακλείδης]nom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 284751) Ἰσιδώρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 325274) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νθnumeral νθ (59) ?numeral ? (1/2)
112 [Θέων]nom, person's name, reference to Theon (TM Per 284764) [ἀπὸ?]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
113 [Ἰσχυρᾶς]nom, person's name, reference to Ischyras (TM Per 284754) [Ἀφροδ]η̣σίουgen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 325275) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλβnumeral ρλβ (132)
114 [Ἱέραξ]nom, person's name, reference to Hierax (TM Per 284765) [Εὐτρυ]γ̣ίουgen, father's name, reference to Eutrygios (TM Per 325276) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23)
115 [Μακάριος]nom, person's name, reference to Makarios (TM Per 284756) [Ἀσ]κλ̣ᾶ̣gen, father's name, reference to Asklas (TM Per 325277) ν(εωτέρου)adjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣α̣numeral πα (81)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2)
116 [---]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣α̣numeral πα (81)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
117 [---]NA of _ (no translation available) [Γε]ρμ̣[αν]ο̣ῦ̣gen, person's name, reference to Germanus (TM Per 284767) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
118 [Ἱέραξ]nom, person's name, reference to Hierax (TM Per 284759) [Ἀπολλω?]ν̣ί̣ουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 325279) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣numeral λ (30)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
119 [---]NA of _ (no translation available) [Διο]σ̣κ̣ό̣ρ̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 284768) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) ?numeral ? (1/2)
120 [Κτη]τ̣όρων νομο(ῦ)noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
121 [---]NA of _ (no translation available) Ἀπίωνnom, person's name, reference to Apion (TM Per 284763) Ἀπόλλωνοςgen, father's name, reference to Apollon (TM Per 325281) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28)
122 [οὐσία]noun.sg.fem.nom of οὐσία ("(imperial) property")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]εριαμίουreference to οὐσία Περιαμιου (TM Geo 6494: L01 - Periamiou Ousia) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36)
p.lond.1.99_6
107 Φαντουςreference to Φαντους (TM Geo 7828: L01 - Phantous) προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
108 ____NA of _ (no translation available) κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοδnumeral σοδ (274) ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
109 Θιβναreference to Θιβνα (TM Geo 4487: L01 - Thimna) προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
110 ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦προσθ(έματος)⟧NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
111 Κτήσεωςreference to Κτῆσις (TM Geo 5374: L01 - Ktesis) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18)
112 Τααχθὼreference to Τααχθω (TM Geo 3645: L01 - Taachtho) προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50)
113 ____NA of _ (no translation available) κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) ?numeral ? (1/2)
114 οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
115 ____NA of _ (no translation available) κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
116 ____NA of _ (no translation available) προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
117 Φλαουίουgen, person's name, reference to Polites (TM Per 284743) Πολίτ(α)gen, person's name, reference to Polites (TM Per 284743)
118 Πε[ντασὼ]reference to Πεντασω (TM Geo 1674: L01 - Pentaso) προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
119 Πε[ράχεως]reference to Περαχις (TM Geo 6492: L01 - Perachis) κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
120 [....]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150) [..]NA of _ (no translation available)
121 ____NA of _ (no translation available) προσθ(έματος)noun.sg.neut.gen of πρόσθεμα ("increase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρονGAP of _ (no translation available) ??NA of _ (no translation available) ??NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- with highlights of Places (omit)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)